The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs has seconded a staff member to the liaison office. | UN | وقام مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية بإعارة أحد الموظفين إلى مكتب الاتصال. |
Furthermore, the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs has organized two international special donor meetings to raise funds for the implementation of this programme, estimated at $74 million. | UN | علاوة على ذلك، عمل مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق الشؤون اﻹنسانية على تنظيم اجتماعين دوليين خاصين للمانحين من أجل جمع اﻷموال لتنفيذ هذا البرنامج المقدر بمبلغ ٧٤ مليون دولار. |
My delegation is also encouraged to note that the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs has seconded a staff member to the liaison office. | UN | ويشعر وفدي أيضا بالتشجيع إذ يلاحظ أن مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية قد قام بإعارة خدمات أحد الموظفين إلى مكتب الاتصال. |
The United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs has worked to expand contingency funding arrangements and will support the assessment of regional availability of helicopters and the development of contingency procurement agreements. | UN | وقد عمل مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية من أجل التوسع في ترتيبات التمويل في حالات الطوارئ، وسيقوم بالمساعدة في تقييم مدى توافر المروحيات على المستوى اﻹقليمي وفي إعداد اتفاقات مشتروات الطوارئ. |
In the energy sector, advocacy by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs has enhanced domestic measures to stabilize energy supply and facilitated international assistance. | UN | وفي قطاع الطاقة، أدت جهود الدعوة التي قام بها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية إلى تعزيز التدابير المحلية لكفالة استقرار الإمداد بالطاقة وتسهيل تقديم المساعدة الدولية. |
The creation of the Department of Humanitarian Affairs has given particular focus to the humanitarian agenda within the central United Nations organs. | UN | وأدى إنشاء إدارة الشؤون الانسانية الى تركيز خاص على جدو ل اﻷعمال اﻹنسانية داخل أجهزة اﻷمم المتحدة الرئيسية. |
Thus, in 1999, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs has extended the contracts of field staff up to 12 months. | UN | ففي عام ١٩٩٩، قام مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية بالتالي بتمديد عقود الموظفين الميدانيين إلى ما يصل إلى ١٢ شهرا. |
The Department of Humanitarian Affairs has maintained a role in a number of situations beyond the emergency phase. | UN | وحافظت إدارة الشؤون اﻹنسانية على دور لها في عدد من الحالات التي تتجاوز مرحلة الطوارئ. |
In our opinion, the Department of Humanitarian Affairs has become a real — and not only a formal — focal point for all humanitarian mine-clearance activities. | UN | ونرى أن إدارة الشؤون اﻹنسانية قد أصبحت محورا فعليا وليس رسميا لجميع اﻷنشطة اﻹنسانية ﻹزالة اﻷلغام. |
Rightly, the Department of Humanitarian Affairs has been the focal point for demining. | UN | وبحق، كانت إدارة الشؤون اﻹنسانية النقطة المحورية ﻹزالة اﻷلغام. |
The Department of Humanitarian Affairs has a special responsibility in this regard. | UN | وإدارة الشؤون اﻹنسانية تتحمل مسؤولية خاصة في هذا الشأن. |
The Department of Humanitarian Affairs has designed the standby capacity with these requirements in mind. | UN | ومن هنا صممت إدارة الشؤون اﻹنسانية القدرة الاحتياطية وقد وضعت هذه الاحتياجات في الاعتبار. |
The collaboration between the Department of Peace-keeping Operations, the Department of Political Affairs and the Department of Humanitarian Affairs has continued to improve. | UN | وثمة استمرار في تحسن التعاون القائم بين ادارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية وإدارة الشؤون اﻹنسانية. |
The Department of Humanitarian Affairs has begun tracking contributions and will include in its periodic situation reports data on the response to this appeal. | UN | وقد بدأت إدارة الشؤون اﻹنسانية متابعة المساهمات، وستدرج في تقاريرها الدورية بيانات عن الاستجابة لهذا النداء. |
The Department of Humanitarian Affairs has begun a review of the future of the Programme. | UN | وقد بدأت إدارة الشؤون اﻹنسانية استعراضا لمستقبل برنامج إزالة اﻷلغام المعجلة. |
The establishment of the Department of Humanitarian Affairs has been an outstanding contribution to the international efforts for humanitarian assistance, a field in which the often hazardous work of non-governmental organizations is also of paramount importance. | UN | وإنشاء ادارة الشؤون اﻹنسانية يعد اسهاما مرموقا في الجهود الدولية لتقديم المساعدة اﻹنسانية، وهو مجال يكتسي فيه أهمية فائقة أيضا عمل المنظمات غير الحكومية الذي هو عمل حافل بالمخاطر في كثير من اﻷحيان. |
The Department of Humanitarian Affairs has existed for only three years. | UN | لقد وجدت إدارة الشؤون اﻹنسانية منذ ثلاثة أعوام فقط. |
However, the creation of the Department of Humanitarian Affairs has given focus to the humanitarian agenda within the central United Nations organs. | UN | غير أن إنشاء ادارة الشؤون اﻹنسانية أدى إلى تركيز الاهتمام على الخطة اﻹنسانية في إطار أجهزة اﻷمم المتحدة المركزية. |
The collaboration between the Department of Peace-keeping Operations, the Department of Political Affairs and the Department of Humanitarian Affairs has continued to improve. | UN | وثمة استمرار في تحسن التعاون القائم بين ادارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية وإدارة الشؤون اﻹنسانية. |
The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs has estimated that, in the northern Katanga area alone, 350,000 displaced persons are living away from their homes, with neighbours, in the cities or in the bush. | UN | وتشير تقديرات مكتب منسق الشؤون الإنسانية إلى أنه في منطقة كاتانغا الشمالية لوحدها نزح حوالي 000 350 شخص عن منازلهم ويعيشون الآن عند جيرانهم أو في المدن أو في الأدغال. |
In the view of the Nordic countries, the Department of Humanitarian Affairs has met these challenges in a constructive manner, taking into account the difficult circumstances. | UN | وترى بلدان الشمال اﻷوروبي، أن إدارة الشؤون الانسانية قد واجهت هذه التحديات بطريقة بناءة ، مراعية الظروف الصعبة. |
The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs has reinforced its preparedness capacity through the creation of an emergency preparedness section. | UN | وقد عزز مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية من قدرته على التأهب عن طريق إنشاء قسم للتأهب لحالات الطوارئ. |