ويكيبيديا

    "of humanitarian demining" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إزالة الألغام للأغراض الإنسانية
        
    • إزالة الألغام لأغراض إنسانية
        
    • الإنسانية لإزالة الألغام
        
    • بإزالة الألغام للأغراض الإنسانية
        
    • إزالة اﻷلغام ذات اﻷبعاد اﻹنسانية
        
    We also took the decision to create the Department of humanitarian demining as a military unit devoted exclusively to carrying out such work. UN وقررنا كذلك إنشاء إدارة إزالة الألغام للأغراض الإنسانية كوحدة عسكرية مكرسة حصراً لإنجاز هذا العمل.
    Aerial transportation by helicopter is the ideal means of transportation but has high operating and maintenance costs, considerably raising the cost of humanitarian demining. UN ويعد النقل الجوي بالمروحيات الوسيلة المثالية للنقل لكن تكلفة تشغيلها وصيانتها مرتفعة، مما يزيد بشكل كبير تكاليف إزالة الألغام للأغراض الإنسانية.
    Training of humanitarian demining teams continued in collaboration with the Eritrean Mine Action Programme, the National Eritrean Training Centre and the non-governmental Eritrean Demining Agency. UN وقد استمر تدريب فرق إزالة الألغام للأغراض الإنسانية بالتعاون مع البرنامج الإريتري للأعمال المتعلقة بالألغام، والمركز الإريتري الوطني للتدريب، والوكالة الإريترية لإزالة الألغام، وهي منظمة غير حكومية.
    Owing to geographical, environmental and climatic factors, as well as technical factors, the tasks of humanitarian demining have not yet begun. UN ونظراً لعوامل جغرافية وبيئية ومناخية وأخرى تقنية، لم تبدأ بعد مَهامّ إزالة الألغام لأغراض إنسانية.
    Ecuador makes yearly requests, through AICMA-OAS, for international cooperation for the process of humanitarian demining. UN وتقدّم إكوادور سنويا طلبات، من خلال برنامج العمل الشامل، للحصول على تعاون دولي في عملية إزالة الألغام لأغراض إنسانية.
    While Peru had committed major budgetary resources to finance the process of humanitarian demining, it hoped that international cooperation agencies would continue their valuable contributions in that regard. UN وفيما التزمت بيرو باعتماد موارد رئيسية في الميزانية لتمويل العملية الإنسانية لإزالة الألغام فهي تأمل في أن تواصل وكالات التعاون الدولي تقديم مساهماتها القيّمة في هذا الصدد.
    It was undersand that States most active in research and development of new demining technologies do so primarily for military reasons, with less attention to the particular needs of humanitarian demining. UN ومن المفهوم أن أكثر الدول نشاطاً في مجال البحث والتطوير فيما يتعلق بالتكنولوجيات الجديدة لإزالة الألغام تفعل ذلك في المقام الأول لأسباب عسكرية، فتولي اهتماماً أقل للاحتياجات المحددة الخاصة بإزالة الألغام للأغراض الإنسانية.
    It has also served as an established multilateral channel for donors to support the coordinated implementation of humanitarian demining programmes. UN وعمل أيضا بوصفه قناة ثابتة ومتعددة اﻷطراف من أجل الجهات المانحة لدعم التنفيذ المنسق لبرامج إزالة اﻷلغام ذات اﻷبعاد اﻹنسانية.
    I wish to inform you that in 2001-2002 Russia participated in a number of humanitarian demining projects. UN وأود إبلاغكم بأن روسيا شاركت في عامي 2001-2002 في عدد من مشروعات إزالة الألغام للأغراض الإنسانية.
    With the full implementation of the Ottawa Convention and the successful work of the International Trust Fund, Slovenia clearly confirms its commitment in the field of humanitarian demining and the disarmament process in general. UN وتؤكد سلوفينيا، بتنفيذها الكامل لاتفاقية أوتاوا وبالعمل الناجح الذي يقوم به الصندوق الاستئماني الدولي، التزامها الواضح في مجال إزالة الألغام للأغراض الإنسانية وبنزع السلاح عامة.
    Paragraph 11 - The need for the phrase " for the purposes of humanitarian demining " found in the first sentence is unclear. UN 18- الفقرة 11- إن ضرورة عبارة " لأغراض إزالة الألغام للأغراض الإنسانية " الواردة في الجملة الأولى لا تبدو واضحة.
    The ICRC believes that the phrases " for the purposes of humanitarian demining " and " that might be subject to humanitarian demining operations " should be deleted from paragraph 11. UN 19- ترتئي لجنة الصليب الأحمر الدولية حذف العبارتين " لأغراض إزالة الألغام للأغراض الإنسانية " و " يمكن أن تجري فيها عمليات إنسانية لإزالتها " من الفقرة 11.
    At the same time we think it is important to continue to work together with States Parties to the Ottawa Convention and we deem important joint projects in the area of humanitarian demining which provide good opportunities for this. UN وفي الوقت نفسه نعتقد أن من المهم الاستمرار في العمل جنبا إلى جنب مع الدول الأطراف في اتفاقية أوتاوا، كما أننا ندرك أهمية المشروعات المشتركة في مجال إزالة الألغام للأغراض الإنسانية التي توفر فرصا طيبة لذلك.
    The analysing group noted no indication in the request of humanitarian demining having been undertaken between entry into force and 2007 in areas where IEDs had been emplaced and that progress since 2007 has been modest. UN ولم يلاحظ فريق التحليل أي شيء في الطلب يشير إلى القيام بأنشطة إزالة الألغام للأغراض الإنسانية في الفترة الممتدة بين بدء نفاذ الاتفاقية وعام 2007 في المناطق التي كانت قد زرعت فيها الأجهزة المتفجرة المرتجلة، كما لم يُحرز سوى تقدم طفيف منذ عام 2007.
    It is expected that the Croatian State Budget will continue to finance the majority of humanitarian demining activities, with it projected that State funds will increase over time from Euro 44,5 million in 2009 to Euro 59 million in 2012. UN ومن المتوقع أن يتواصل تمويل معظم أنشطة إزالة الألغام للأغراض الإنسانية من ميزانية الدولة الكرواتية حيث يُتوقع أن تزيد الأموال التي تقدمها الدولة بمرور الوقت من 44.5 مليون يورو في عام 2009 إلى 59 مليون يورو في عام 2012.
    Considering national efforts underway to strengthen capacity on humanitarian demining, Colombia is currently assessing the progress and projections for 2014, through non-technical survey and clearance, and continuing with the implementation of humanitarian demining in the municipalities indicated in Colombia's extension request submitted in 2010. 13. UN وبالنظر إلى الجهود الوطنية الجارية لتعزيز عمليات التطهير للأغراض إنسانية، تقوم كولومبيا الآن بتقييم التقدم المحرز والتوقعات لعام 2014 عن طريق المسح غير التقني والتطهير وتواصل إزالة الألغام للأغراض الإنسانية في البلديات المشار إليها في طلب التمديد المقدم في عام 2010.
    At the meeting of Ministers of Defence of the Americas which was held in Quito, Ecuador, on 25 and 26 November 2004, emphasis was placed on a very important confidencebuilding measure, namely cooperation among countries in the region in the area of humanitarian demining. UN أثناء اجتماع وزراء دفاع بلدان الأمريكتين المعقود في كيتو، إكوادور، في 25 و26 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، تمّ التركيز على أحد أهم تدابير بناء الثقة، أي على التعاون بين بلدان المنطقة في مجال إزالة الألغام للأغراض الإنسانية.
    This involves a dependence on favourable weather conditions for the development of humanitarian demining tasks. UN وهكذا يتوقف الاضطلاع بمهام إزالة الألغام لأغراض إنسانية على توفر ظروف مناخية مواتية.
    Venezuela is one of the frontline countries in technical assistance in the area of humanitarian demining in Latin America, working very closely with the Organization of American States, especially in Central America. UN وتعد فنزويلا من بلدان الطليعة في تقديم المساعدة التقنية في مجال إزالة الألغام لأغراض إنسانية في أمريكا اللاتينية، وتعمل عملاً وثيقاً مع منظمة الدول الأمريكية، وخاصة في أمريكا الوسطى.
    In response to this demand, the Government of Lao People's Democratic Republic plans to strengthen the sector of humanitarian demining through the involvement of its military. UN ولتلبية هذا الطلب، تخطط حكومة جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية لتعزيز قطاع إزالة الألغام لأغراض إنسانية بإشراك جيشها.
    The Secretary-General’s decision to entrust the Department of Peacekeeping Operations with overall responsibility for United Nations demining efforts now provides us with a timely opportunity to put in place structures and a mode of operation which meet both the needs of operational demining in the context of peacekeeping operations and the hugely greater challenge of humanitarian demining. UN إن قرار الأمين العام بإيلاء إدارة عمليات حفظ السلام المسؤولية الشاملة عن جهود الأمم المتحدة في إزالة الألغام يعطينا الآن فرصة لوضع الهياكل وطرائق التشغيل التي تلبي احتياجات أعمال إزالة الألغام في إطار عمليات حفظ السلام والتحدي الأكبر بكثير للأنشطة الإنسانية لإزالة الألغام.
    It was undersand that states most active in research and development of new demining technologies do so primarily for military reasons, with less attention to the particular needs of humanitarian demining. UN ومن المفهوم أن أكثر الدول نشاطاً في مجال البحث والتطوير فيما يتعلق بالتكنولوجيات الجديدة لإزالة الألغام تفعل ذلك في المقام الأول لأسباب عسكرية، فتولي اهتماماً أقل للاحتياجات المحددة الخاصة بإزالة الألغام للأغراض الإنسانية.
    82. The Voluntary Trust Fund for Assistance in Mine Clearance was established by the Secretary-General in November 1994 to address the funding requirements of humanitarian demining operations. UN ٨٢ - أنشأ اﻷمين العام الصندوق الاستئماني للتبرعات من أجل المساعدة في إزالة اﻷلغام في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ لمعالجة متطلبات تمويل عمليات إزالة اﻷلغام ذات اﻷبعاد اﻹنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد