ويكيبيديا

    "of humanitarian emergencies" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حالات الطوارئ الإنسانية
        
    • لحالات الطوارئ الإنسانية
        
    • الحالات الإنسانية الطارئة
        
    • حالات طوارئ إنسانية
        
    • طوارئ انسانية
        
    • لعمليات الطوارئ اﻹنسانية
        
    • الطوارئ اﻹنسانية التي
        
    The consolidation of security is a decisive factor in mitigating the causes of humanitarian emergencies in Colombia. UN ويشكل توطيد الأمن عاملا حاسم الأهمية في تخفيف أسباب حالات الطوارئ الإنسانية في كولومبيا.
    This is largely explained by the marked increase in the scale and severity of humanitarian emergencies and major crises. UN ويمكن تفسير ذلك إلى حد كبير بالزيادة الملحوظة في حجم وشدة حالات الطوارئ الإنسانية والأزمات الكبرى.
    The Secretary-General's report also draws attention to the wave of humanitarian emergencies experienced during the past year. UN ويلفت تقرير الأمين العام الانتباه أيضا إلى موجة حالات الطوارئ الإنسانية التي حدثت أثناء العام الماضي.
    Regional aspects of humanitarian emergencies UN الجوانب الإقليمية لحالات الطوارئ الإنسانية
    Armed conflict and the growing number of natural disasters are causing the proliferation of humanitarian emergencies. UN ويسبب الصراع المسلح والعدد المتزايد من الكوارث الطبيعية انتشار حالات الطوارئ الإنسانية.
    However, situations of humanitarian emergencies are mostly unpredictable. UN بيد أن معظم حالات الطوارئ الإنسانية لا يمكن التنبؤ بها.
    So far, reduction of vulnerability from an international assistance perspective has been primarily considered within the context of humanitarian emergencies. UN وقد نُظر حتى الآن إلى عملية الحد من أوجه الضعف من زاوية المساعدة الدولية بشكل رئيسي في سياق حالات الطوارئ الإنسانية.
    So far, reduction of vulnerability from an international assistance perspective has been primarily considered within the context of humanitarian emergencies. UN وقد نُظر حتى الآن إلى عملية الحد من أوجه الضعف من زاوية المساعدة الدولية بشكل رئيسي في سياق حالات الطوارئ الإنسانية.
    Informal consultations on a draft resolution entitled " The use of micro-algae as food to restore the victims of humanitarian emergencies " (under agenda item 39) (organized by the Permanent Mission of Somalia) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون ' ' استخدام الطحالب الدقيقة كغذاء لإنعاش ضحايا حالات الطوارئ الإنسانية``
    The Central Emergency Response Fund continued to provide a rapid and reliable source of funding, with the flexibility to respond to a diverse and challenging range of humanitarian emergencies. UN وظل الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ يشكل مصدر تمويل سريع وموثوق به، يتسم بالمرونة اللازمة للاستجابة لمجموعة متنوعة وصعبة من حالات الطوارئ الإنسانية.
    II. Overview of humanitarian emergencies UN ثانياً - نظرة عامة على حالات الطوارئ الإنسانية
    II. Overview of humanitarian emergencies UN ثانياً - نظرة عامة على حالات الطوارئ الإنسانية
    The Central Emergency Response Fund continued to provide a rapid and reliable source of funding, with the flexibility to respond to a diverse and challenging range of humanitarian emergencies. UN وواصل الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ توفير مصدر سريع وموثوق للتمويل، يتسم بالمرونة اللازمة للاستجابة لنطاق متنوع وصعب من حالات الطوارئ الإنسانية.
    151. The Argentine Republic has an adequate system for providing assistance in cases of humanitarian emergencies. UN 151- تطبق جمهورية الأرجنتين نظاماً ملائماً لتقديم المساعدة في حالات الطوارئ الإنسانية.
    This principle has been put into place through various State and Territory policies and programs that are designed to ensure the accessibility of humanitarian relief in situations of humanitarian emergencies and natural disasters. UN وقد أرسيت هذه القاعدة من خلال السياسات والبرامج المختلفة للولايات والأقاليم المصممة لكفالة إمكانية الوصول للإغاثة الإنسانية في حالات الطوارئ الإنسانية والكوارث الطبيعية.
    We are aware of the sensitivity and complexity of this issue, but our main concern is to save the victims of humanitarian emergencies and ensure the safety of humanitarian personnel. UN وندرك حساسية وتعقيد هذا الموضوع، ولكن اهتمامنا الأساسي هو بإنقاذ ضحايا حالات الطوارئ الإنسانية وضمان سلامة العاملين في هذا المجال.
    18. The spread of humanitarian emergencies across international borders is a common phenomenon, prompting humanitarian consequences on a regional scale. UN 18 - يمثل انتشار حالات الطوارئ الإنسانية عبر الحدود الدولية ظاهرة شائعة، تترتب عليها عواقب إنسانية ذات نطاق إقليمي.
    35. The Fund was found to have added value by increasing coverage of humanitarian emergencies. UN 35 - كما وُجِد أن الصندوق يحصل على قيمة مضافة عن طريق زيادة التغطية لحالات الطوارئ الإنسانية.
    The Fund adds value to the humanitarian system by contributing to improved leadership, better predictability and greater coverage of humanitarian emergencies. UN فالصندوق يضيف قيمة لمنظومة المساعدة الإنسانية بإسهامه في تحسين تولي الأدوار القيادية في التصدي لحالات الطوارئ الإنسانية والارتقاء بإمكانية التنبؤ بها وتوسيع نطاق تغطيتها.
    That should be the general pattern in all cases of humanitarian emergencies. UN وينبغي أن ينسحب هذا النموذج على سائر الحالات الإنسانية الطارئة.
    This is even more tragic in those countries with already existing situations of humanitarian emergencies compounded by natural disasters. UN ويزداد الوضع مأساوية في البلدان التي تعاني بالفعل من حالات طوارئ إنسانية تضاعف منها كوارث طبيعية.
    176. During 1992, collaboration between UNHCR and other members of the United Nations system was maintained in the context of humanitarian emergencies of unprecedented magnitude and complexity. UN ١٧٦ - استمر التعاون بين المفوضية وسائر أعضاء منظومة اﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٢ في ظل طوارئ انسانية لم يسبق لها مثيل في الحجم والتعقيد.
    In situations of humanitarian emergencies caused by conflict, environmental disaster, or by political or economic factors, attention to women’s human security, including their physical well-being and protection of their human rights, is often neglected. UN ويقل في الغالب الاهتمام باﻷمن البشري للمرأة، بما في ذلك سلامتها البدنية وحماية حقوقها اﻹنسانية، في حالات الطوارئ اﻹنسانية التي يُسببها النزاع والكوارث البيئية أو العوامل السياسية أو الاقتصادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد