ويكيبيديا

    "of humanitarian principles" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المبادئ الإنسانية
        
    • للمبادئ الإنسانية
        
    • بالمبادئ اﻹنسانية
        
    • مبادئ المساعدة الإنسانية
        
    • مبادئ العمل الإنساني
        
    At the same time, questions have been raised about the modalities of their use, particularly in view of humanitarian principles. UN وفي الوقت نفسه، أُثيرت أسئلة حول طرائق استخدامها، خصوصاً على ضوء المبادئ الإنسانية.
    By accepting the standards of ICRC, the Republic of Croatia confirmed its acceptance of respect to and implementation of, humanitarian principles concerning the issue of missing persons. UN وبقبولها معايير هذه اللجنة، أكدت جمهورية كرواتيا قبولها احترام وتنفيذ المبادئ الإنسانية المتعلقة بمسألة المفقودين.
    Develop common humanitarian policies, identify and address gaps in response and advocate for effective application of humanitarian principles. UN وضع سياسات إنسانية مشتركة، وتحديد وسد الفجوات في مجالات الاستجابة، والدعوة إلى تطبيق المبادئ الإنسانية تطبيقا فعالا.
    Estonia is concerned about increasingly frequent violations of humanitarian principles in conflict zones. UN وتشعر إستونيا بالقلق حيال الانتهاكات المتكررة على نحو متزايد للمبادئ الإنسانية في مناطق الصراع.
    For this success to be sustained, however, it is imperative that member countries garner sufficient political will based on heightened international and national awareness of humanitarian principles. UN إلا أنه لكي يستمر هذا النجاح، فمن الضروري أن تحشد الدول اﻷعضــــاء اﻹرادة السياسية الكافية التي تستند إلى وعـي دولي ووطني متنام بالمبادئ اﻹنسانية.
    Objective of the Organization: To ensure effective advocacy of humanitarian principles and knowledge-sharing, serving populations affected by disasters and emergencies UN هدف المنظمة: كفالة الدعوة الفعالة لنصرة مبادئ المساعدة الإنسانية وتبادل المعارف، وخدمة السكان المتضررين من جراء الكوارث وحالات الطوارئ
    Within the humanitarian sphere, the objective is to increase humanitarian access, while at the same time enhancing the understanding of humanitarian principles. UN وفي الميدان الإنساني، يكمن الهدف في زيادة فرص وصول المساعدات الإنسانية، مع تعزيز فهم المبادئ الإنسانية في الوقت ذاته.
    RECOGNIZING that the international community has affirmed a strong commitment to the promotion and protection of human rights, the furtherance of humanitarian principles and peace and security; UN إدراكا لتأكيد المجتمع الدولي لالتزامه القوي بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، وتعزيز المبادئ الإنسانية والسلام والأمن؛
    Objective of the Organization: To ensure effective advocacy of humanitarian principles and knowledge-sharing, serving populations affected by disasters and emergencies UN هدف المنظمة: كفالة الدعوة الفعالة إلى احترام المبادئ الإنسانية وتبادل المعارف، بخدمة السكان المتضررين من جراء الكوارث وحالات الطوارئ
    Africa, a continent whose countries and peoples have been exploited for centuries by foreign Powers, today is experiencing a new iteration of neocolonialism, involving the intervention of forces on the basis of humanitarian principles and democratic freedoms. UN واليوم، تشهد أفريقيا، التي تعرضت بلدانها وشعوبها للاستغلال عبر القرون من قبل قوى أجنبية، شكلا جديدا للاستعمار الجديد ينطوي على تدخل القوات على أساس المبادئ الإنسانية والحريات الديمقراطية.
    There is also a need to educate and convince military actors in Afghanistan of the importance of humanitarian principles and the need for the promotion of humanitarian space. UN كما أن هناك حاجة إلى تثقيف وإقناع الجهات الفاعلة العسكرية في أفغانستان بأهمية المبادئ الإنسانية وبضرورة تعزيز الحيز الإنساني.
    Development of humanitarian strategies, implementation of humanitarian principles,which led to better protection of the vulnerable populations and humanitarian access. UN وتنمية استراتيجيات الشؤون الإنسانية، وتنفيذ المبادئ الإنسانية مما أدى إلى تحقيق حماية أفضل لأكثر السكان ضعفا ووصول المساعدة الإنسانية إليهم.
    Furthermore, the unit has promoted the wider use of humanitarian principles and operational guidelines in engagement with local authorities in Somalia. UN وعلاوة على ذلك، شجعت الوحدة على استخدام المبادئ الإنسانية والمبادئ التوجيهية التشغيلية على نطاق أوسع عند التعامل مع السلطات المحلية في الصومال.
    Objective of the Organization: To ensure effective advocacy of humanitarian principles and knowledge-sharing, serving populations affected by disasters and emergencies UN هدف المنظمة: كفالة الدعوة الفعالة إلى احترام المبادئ الإنسانية وتبادل المعارف، بخدمة السكان المتضررين من جراء الكوارث وحالات الطوارئ
    It is a situation of continuing instability, criminal activity and lawlessness, where civilians and displaced persons continue to suffer and where stress on humanitarian operations has been compounded by the erosion of humanitarian principles. UN إنها حالة استمرار زعزعة الاستقرار والنشاط الإجرامي والخروج على القانون، فيها يستمر المدنيون والمشردون في المعاناة ويزيد تآكل المبادئ الإنسانية تعقيد العمليات الإنسانية الواقعة تحت الضغط الشديد.
    Such situations reflect the failure of military leaders to take due account of humanitarian principles when planning and ordering military operations. UN وتبرز هذه الحالات عدم كفاية ما يجريه القادة العسكريون المكلفون بتخطيط العمليات العسكرية وبالأمر بتنفيذها من تقييم لتلك العمليات، في ضوء المبادئ الإنسانية.
    The United Nations regularly assesses the local security situations and attempts to secure routes and negotiate safe passage for aid convoys, while advocating for the respect of humanitarian principles. UN وتجري الأمم المتحدة بانتظام تقييماً للأوضاع الأمنية المحلية، كما تحاول أن تؤمن الطرق وتتفاوض على المرور الآمن لقوافل المعونة، والدعوة في الوقت نفسه إلى مراعاة المبادئ الإنسانية.
    Objective of the Organization: To ensure effective advocacy of humanitarian principles and knowledge-sharing, serving populations affected by disasters and emergencies UN هدف المنظمة: كفالة الدعوة الفعالة للمبادئ الإنسانية وتبادل المعارف، وخدمة السكان المتضررين من جراء الكوارث وحالات الطوارئ
    We note the important role OCHA can play in maintaining a high level of quality and transparency in assistance, including by promoting understanding of humanitarian principles. UN ونلاحظ الدور الهام الذي يمكن أن يؤديه مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في الحفاظ على مستوى عالٍ من الجودة والشفافية في تقديم المساعدة، بما في ذلك تعزيز الفهم للمبادئ الإنسانية.
    Objective of the Organization: To ensure effective advocacy of humanitarian principles and knowledge-sharing, serving populations affected by disasters and emergencies UN هدف المنظمة: كفالة الدعوة الفعالة للمبادئ الإنسانية ومشاطرة المعارف، وخدمة السكان المتضررين جراء الكوارث وحالات الطوارئ.
    First, new efforts are required to strengthen the knowledge of humanitarian principles among combatants in all kinds of conflicts. UN أولا، من المطلوب بذل جهود جديدة من أجل تعزيز المعرفة بالمبادئ اﻹنسانية فيما بين المقاتلين في جميع أنواع المنازعات.
    Objective of the Organization: To ensure effective advocacy of humanitarian principles and knowledge-sharing, serving populations affected by disasters and emergencies UN هدف المنظمة: كفالة الدعوة الفعالة لنصرة مبادئ المساعدة الإنسانية وتبادل المعارف، وخدمة السكان المتضررين من جراء الكوارث وحالات الطوارئ
    Critically, my decision stipulated that integration arrangements should take full account of humanitarian principles and safeguard humanitarian actors' capacity to operate in a principled manner, while facilitating effective coordination. UN ومن المسائل البالغة الأهمية أن قراري قد نص على أن تراعى في ترتيبات التكامل مبادئ العمل الإنساني مراعاة تامة وأن تجري حماية قدرة الجهات الفاعلة الإنسانية على العمل على نحو قائم على المبادئ، مع تيسر التنسيق الفعال في الوقت نفسه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد