ويكيبيديا

    "of hunger and" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الجوع وسوء
        
    • للجوع وسوء
        
    • المجاعة وسوء
        
    • الفقر وسوء
        
    • الجوع ونقص
        
    • للجوع وأن
        
    • الجوع أو
        
    • للجوع أو
        
    • من الجوع و
        
    • الجوع والأمراض
        
    • الجوع والقضاء
        
    • الجوع والافتقار
        
    Fundamentally, the roots of the problem of hunger and malnutrition are not lack of food but lack of access to available food, inter alia because of poverty, by large segments of the world's population. UN وجذور مشكلة الجوع وسوء التغذية لا تكمن أساساً في الافتقار إلى الأغذية بل إنها تكمن في حرمان قطاعات كبيرة من السكان في العالم من سبيل الحصول على الغذاء وذلك لأسباب منها الفقر.
    Consequently, levels of hunger and malnutrition continue to be a major challenge across the region. UN وعليه فإن مستويات الجوع وسوء التغذية ما زالت تمثل تحديا رئيسيا في مختلف أرجاء المنطقة.
    Recalling further the Universal Declaration on the Eradication of hunger and Malnutrition, UN وإذ تشير كذلك إلى الإعلان العالمي لاستئصال الجوع وسوء التغذية،
    Each day that passes means the premature death, or the physical and mental deterioration, of women, children and men as a direct result of hunger and malnutrition. UN وكل يوم يمر يعني الوفاة قبل الأوان، أو التدهور الجسدي والعقلي، لنساء وأطفال ورجال كنتيجة مباشرة للجوع وسوء التغذية.
    4. Universal Declaration on the Eradication of hunger and Malnutrition. UN `4 ' الإعلان العالمي المتعلق بالقضاء على الجوع وسوء التغذية
    Recalling further the Universal Declaration on the Eradication of hunger and Malnutrition, UN وإذ تشير كذلك إلى اﻹعلان العالمي لاستئصال الجوع وسوء التغذية،
    Recalling further the Universal Declaration on the Eradication of hunger and Malnutrition, UN وإذ تشير كذلك إلى الإعلان العالمي لاستئصال الجوع وسوء التغذية،
    Fundamentally, the roots of the problem of hunger and malnutrition are not lack of food but lack of access to available food, inter alia because of poverty, by large segments of the world’s population UN وجذور مشكلة الجوع وسوء التغذية لا تكمن بالأساس في الافتقار إلى الأغذية بل تكمن في حرمان قطاعات كبيرة من السكان في العالم من سبيل الحصول على الغذاء المتوفر لأسباب منها الفقر.
    The international community is now facing the serious challenge of a global food crisis and the ensuing, worsening problems of hunger and malnutrition, which make the embargo and sanctions more unreasonable than ever. UN يواجه المجتمع الدولي الآن التحدي الخطير المتمثل في أزمة الغذاء العالمية وتفاقم مشاكل الجوع وسوء التغذية الناشئة عنها، الأمر الذي يجعل الحظر والجزاءات غير معقولين بدرجة أكبر من ذي قبل.
    We are prepared to go even further, because we must banish the spectre of hunger and malnutrition once and for all. UN ونحن على استعداد للذهاب إلى أبعد من هذا، لأنه يجب علينا أن نقضي على شبح الجوع وسوء التغذية إلى الأبد.
    Every day some 18,000 children die of hunger and malnutrition. UN يموت حوالي 000 18 طفل يومياً من جراء الجوع وسوء التغذية.
    The levels of hunger and malnutrition among indigenous peoples are generally disproportionately higher than among the non-indigenous population. UN ومستويات الجوع وسوء التغذية بين السكان الأصليين أعلى عادة من مثيلتها بين السكان غير الأصليين.
    Fundamentally, the roots of the problem of hunger and malnutrition are not lack of food but lack of access to available food, inter alia because of poverty, by large segments of the world's population. UN وجذور مشكلة الجوع وسوء التغذية لا تكمن أساساً في الافتقار إلى الأغذية بل إنها تكمن في حرمان قطاعات كبيرة من السكان في العالم من سبيل الحصول على الغذاء وذلك لأسباب منها الفقر.
    Recalling further the Universal Declaration on the Eradication of hunger and Malnutrition as well as the United Nations Millennium Declaration, UN وإذ تشير كذلك إلى الإعلان العالمي للقضاء على الجوع وسوء التغذية وإلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية،
    Recalling further the Universal Declaration on the Eradication of hunger and Malnutrition as well as the United Nations Millennium Declaration, UN وإذ تشير كذلك إلى الإعلان العالمي للقضاء على الجوع وسوء التغذية وإلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية،
    Recalling further the Universal Declaration on the Eradication of hunger and Malnutrition as well as the United Nations Millennium Declaration, UN وإذ تشير كذلك إلى الإعلان العالمي للقضاء على الجوع وسوء التغذية وإلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية،
    Recalling further the Universal Declaration on the Eradication of hunger and Malnutrition as well as the United Nations Millennium Declaration, UN وإذ تشير كذلك إلى الإعلان العالمي للقضاء على الجوع وسوء التغذية وإلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية،
    Thus it is often asserted that the most important determinant of hunger and malnutrition is poverty. UN ولهذا يقال في كثير من اﻷحيان إن أهم عامل محدد للجوع وسوء التغذية هو الفقر.
    Poverty is generally assumed to be the root cause of hunger and malnutrition. UN إذ يُفترض عموما أن الفقر هو السبب الجذري للجوع وسوء التغذية.
    The Committee observes that while the problems of hunger and malnutrition are often particularly acute in developing countries, malnutrition, undernutrition and other problems which relate to the right to adequate food and the right to freedom from hunger also exist in some of the most economically developed countries. UN وتلاحظ اللجنة أنه برغم ما تتسم به مشاكل المجاعة وسوء التغذية في البلدان النامية من حدة بالغة في الكثير من الأحيان، فإن مشاكل سوء التغذية ونقص التغذية وغير ذلك من المشاكل ذات الصلة بالحق في الغذاء الكافي والحق في التحرر من الجوع تواجه في بعض أكثر البلدان تقدماً من الناحية الاقتصادية.
    After a steadily declining trend, poverty rates are beginning to inch up again, the incidence of hunger and malnutrition are increasing and the hope of achieving the Millennium Development Goals is being threatened. UN وبعد أن كانت معدلات الفقر قد أخذت في الهبوط باطراد، بدأت في الارتفاع من جديد، كما أن معدلات الفقر وسوء التغذية بصدد التنامي، وأصبح أمل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية مهددا.
    The Council emphasized that the difficult challenge of hunger and undernutrition required combined and coordinated efforts at all levels. UN وأكد المجلس أن التحدي الصعب المتمثل في الجوع ونقص التغذية يتطلب جهودا متضافرة ومنسقة على جميع المستويات.
    (e) The Productive Safety Net Programme of Ethiopia is an important example of how countries can combat the root causes of hunger and protect vulnerable populations, even under tight fiscal conditions, while retaining a balanced perspective in the context of relief and development; UN (هـ) يشكل برنامج شبكات الأمان الإنتاجية في إثيوبيا مثالا هاما للبلدان لمعرفة كيف يمكنها أن تكافح الأسباب الجذرية للجوع وأن تقدم الحماية للفئات الضعيفة من السكان، حتى في ظل ظروف مالية عسيرة، مع الإبقاء على منظور متوازن في سياق الإغاثة والتنمية؛
    Every six seconds, a child dies of hunger and related causes. UN وهناك طفل يموت في كل ست ثوان بسبب الجوع أو بسبب آخر من الأسباب المتصلة بالجوع.
    3. Considers it intolerable that there are around 815 million undernourished people in the world and that every year 36 million people die, directly or indirectly, as a result of hunger and nutritional deficiencies, most of them women and children, particularly in developing countries, in a world that already produces enough food to feed the whole global population; UN 3- ترى أن عدم حصول 815 مليون شخص، في جميع أنحاء العالم، على ما يكفي من الغذاء أمر غير مقبول، وأن 36 مليونا من البشر يموتون في كل عام نتيجة مباشرة أو غير مباشرة للجوع أو نقص التغذية، ومعظمهم من النساء والأطفال، ولا سيما في البلدان النامية، في عالم ينتج بالفعل ما يكفي من الغذاء لإطعام سكان العالم أجمع؛
    You could die. Well, i'm dying of hunger, and these are the hunger games. Open Subtitles حسنا، أنا أموت من الجوع ″و هذه طبيعة ″ألعاب الجوع
    It is absolutely unacceptable that children and young people continue to die each day of hunger and treatable diseases due to lack of access to care or treatment. UN ومن غير المقبول على الإطلاق أن يظل الأطفال والشباب يموتون يومياً من الجوع والأمراض التي يمكن علاجها بسبب نقص فرص الحصول على الرعاية أو العلاج.
    68. The eradication of hunger and violations of the human right to food is the most urgent priority facing Governments today. UN 68- إن استئصال الجوع والقضاء على انتهاكات حق الإنسان في الغذاء هما ذَوا أولوية ملحة أمام الحكومات في يومنا هذا.
    As noted both at the World Food Summit and at the fifty-fourth session of the Commission on Human Rights, the problems of hunger and food insecurity had global dimensions and were likely to persist and even increase dramatically in some regions, unless urgent and concerted action was taken. UN وكما لوحظ سواء في مؤتمر القمة العالمي لﻷغذية أو في الدورة الرابعة والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان، فإن لمشكلتي الجوع والافتقار إلى اﻷمن الغذائي أبعادا عالمية ومن المحتمل استمرارهما بل وازديادهما بشكل ملحوظ في بعض المناطق، ما لم تُتخذ إجراءات عاجلة ومتضافرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد