ويكيبيديا

    "of iccpr and" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
        
    It also recommended that Gabon bring prison conditions in line with article 10 of ICCPR and the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners, making these rules available to the police, the armed forces, prison staff and anyone else responsible for conducting interrogations, as well as to persons deprived of their liberty. UN وأوصت هنغاريا أيضاً بأن تحقق غابون توافق أحوال السجون مع المادة 10 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ومع القواعد الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء، مع توفير هذه القواعد للشرطة والقوات المسلحة وموظفي السجون وأي شخص آخر مسؤول عن إجراء استجوابات، وكذلك لجميع الأشخاص المحرومين من حريتهم.
    It asked whether the Government is considering reviewing its position with regard to its reservation to article 22 of ICCPR and recommended the withdrawal of this reservation within a specific time frame. UN وسألت عما إذا كانت الحكومة تفكر في إمكانية إعادة النظر في موقفها إزاء تحفظها المقدم على المادة 22 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وأوصت بسحب هذا التحفظ ضمن إطار زمني محدد.
    In this respect, the Special Rapporteur refers to article 14 of ICCPR and principle 17 of the Body of Principles on Detention. UN وفي هذا الصدد، يشير المقرر الخاص إلى المادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والمادة 16 من مجموعة المبادئ المتعلقة بالاحتجاز.
    This safeguard is reflected in article 9 of ICCPR and principles 11, 32 and 37 of the Body of Principles on Detention. UN وينعكس هذا الضمان في المادة 9 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والمبادئ 11 و32 و37 من مجموعة المبادئ المتعلقة بالاحتجاز.
    The aim of this provision, which is to some extent in the nature of a policy declaration and is modelled on provisions such as article 24 of ICCPR and article 3 of the Convention on the Rights of the Child, is first and foremost intended to impose on the legislator the obligation to provide the above guarantees. UN وهدف هذا الحكم، الذي يعتبر الى حد ما نوعاً من الاعلان للسياسة العامة، وقد جرت صياغته على نحو بعض اﻷحكام مثل المادة ٤٢ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والمادة ٣ من اتفاقية حقوق الطفل، قد قصد به أولاً وقبل كل شيء، أن يفرض على المشرﱢع الالتزام بتقديم الضمانات المذكورة أعلاه.
    Missionary activity is accepted as a legitimate expression of religion or belief and therefore enjoys the protection afforded by article 18 of ICCPR and other relevant international instruments. UN ويعتبر النشاط التبشيري مقبولا باعتباره إجهارا مشروعا للدين أو المعتقد ويتمتع لذلك بالحماية التي توفرها المادة 18 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والصكوك الدولية الأخرى ذات الصلة.
    For example, article 20, paragraph 2, of ICCPR and article 13, paragraph 5, of the ACHR ban the advocacy of hatred. UN وعلى سبيل المثال فإن الفقرة 2 من المادة 20 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والفقرة 5 من المادة 13 من الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان تحظر الدعوة إلى الكراهية.
    However, the Special Rapporteur regrets that the Government has entered a reservation to article 18 of ICCPR and she encourages the Government to keep this reservation under review. UN على أنها تعرب عن كون الحكومة قد قدمت تحفظاً على المادة 18 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وتشجعها على أن تحرص على مراجعة هذا التحفظ.
    While stating that the documentary violates articles 19 and 20 of ICCPR and article 4 of ICERD, Pakistan commended the Netherlands on steps taken by the Prime Minister of the Netherlands and his Government to stop the release of the documentary. UN وفيما أشارت باكستان إلى أن الفيلم الوثائقي ينتهك المادتين 19 و20 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والمادة 4 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، فقد أشادت بالخطوات التي اتخذها رئيس مجلس وزراء هولندا وحكومته لوقف عرض الفيلم الوثائقي.
    While stating that the documentary violates articles 19 and 20 of ICCPR and article 4 of ICERD, Pakistan commended the Netherlands on steps taken by the Prime Minister of the Netherlands and his Government to stop the release of the documentary. UN وفيما أشارت باكستان إلى أن الفيلم الوثائقي ينتهك المادتين 19 و20 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والمادة 4 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، فقد أشادت بالخطوات التي اتخذها رئيس مجلس وزراء هولندا وحكومته لوقف عرض الفيلم الوثائقي.
    With respect to death penalty, Iran fully observes the content of Article 6 of ICCPR and exercises its reservation right in accordance with Article 37 of CRC relating to the age of criminal responsibility which emanates from principles of Sharia and the laws of the country. UN وفيما يتعلق بعقوبة الإعدام، تحترم إيران تماماً محتوى المادة 6 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وتمارس حقها في التحفظ وفقاً للمادة 37 من اتفاقية حقوق الطفل المتصلة بسن المسؤولية الجنائية النابع من مبادئ الشريعة وقوانين البلد.
    This rule finds expression in articles 49 of the First Geneva Convention, article 50 of the Second Geneva Convention, article 129 of the Third Geneva Convention and article 146 of the Fourth Geneva Convention; in articles 2 and 6 of ICCPR and article 6 of the Convention against Torture. UN وهذه القاعدة تعبِّر عنها المواد 49 من اتفاقية جنيف الأولى، و50 من اتفاقية جنيف الثانية، و129 من اتفاقية جنيف الثالثة و146 من اتفاقية جنيف الرابعة؛ وكذلك في المادتين 2 و6 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والمادة 6 من اتفاقية مناهضة التعذيب.
    It recommended that San Marino apply this law in a manner compatible with article 17 of ICCPR and ensure that any future law on wire and phone tapping for investigation purposes is compatible with the Covenant. UN وأوصت سان مارينو بتطبيق هذا القانون بطريقة تتفق والمادة 17 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وأن تحرص على أن يكون أي قانون يصدر في المستقبل بشأن مراقبة المراسلات والمكالمات الهاتفية لأغراض التحقيق متوافقاً مع العهد.
    Articles 21 and 22 of ICCPR and other international and regional human rights provisions limit restrictions that may be applied to the rights to freedom of association and assembly in situations of exception. UN وتحد المادتان 21 و 22 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وغيرهما من الأحكام الدولية والإقليمية المتعلقة بحقوق الإنسان من القيود التي يمكن فرضها على الحقين في تكوين الجمعيات وفي الاجتماع في الحالات الاستثنائية.
    It reaffirms that safeguards related to derogation include the non-derogable principles of legality contained in article 15 of ICCPR and the fundamental requirements of fair trial. UN ويؤكد التعليق مجددا على أن الضمانات ذات الصلة بالاستثناءات تشمل مبادئ الشرعية غير القابلة للانتقاص الواردة في المادة 15 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والمتطلبات الأساسية لضمان المحاكمة العادلة.
    Applicants are subject to a means test and merits test, based on the " interest of justice " principle in accordance with article 14 of ICCPR and article 11 of BORO. UN ويخضع مقدمو الطلبات لاختبار بشأن الموارد المعيشية والأسس الموضوعية للدعوى استناداً إلى مبدأ " مصلحة العدالة " وفقاً للمادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وللمادة 11 من قانون شرعة الحقوق في هونغ كونغ.
    20. That the example of the United Kingdom in issuing, in principle, a specific law dealing with incitement to racial and religious hatred, be emulated as a good practice in countries which have not done so, in implementation of article 20(2) of ICCPR and its stipulated purpose. (Egypt) UN 20- أن تحذو البلدان التي لم تقم، من حيث المبدأ، بإصدار قانون محدد يعالج مسألة التحريض على الكراهية العنصرية والدينية، حذو المملكة المتحدة في قيامها بذلك، بوصفه ممارسة جيدة، تنفيذاً لأحكام المادة 20(2) من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وللغرض المعلن فيها. (مصر)
    20. To bring prison conditions in line with article 10 of ICCPR and the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners (Hungary); UN 20- تحقيق توافق أحوال السجون مع المادة 10 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ومع القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء (هنغاريا)؛
    26. To put an end to the discrimination against the Pygmy minority and to grant them basic human rights, and to follow the provisions of articles 2 and 25 of ICCPR and articles 6, 12 and 13 of ICESCR (Slovenia); UN 26- وضع حد للتمييز ضد الأقلية البيغمية ومنحها حقوق الإنسان الأساسية، واتباع أحكام المادتين 2 و25 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والمواد 6 و12 و13 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (سلوفينيا)؛
    20. That the example of the United Kingdom in issuing, in principle, a specific law dealing with incitement to racial and religious hatred, be emulated as a good practice in countries which have not done so, in implementation of article 20(2) of ICCPR and its stipulated purpose. (Egypt) UN 20- أن تحذو البلدان التي لم تقم، من حيث المبدأ، بإصدار قانون محدد يعالج مسألة التحريض على الكراهية العنصرية والدينية، حذو المملكة المتحدة في قيامها بذلك، بوصفه ممارسة جيدة، تنفيذاً لأحكام المادة 20(2) من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وللغرض المعلن فيها. (مصر)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد