ويكيبيديا

    "of icty" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة
        
    • المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة
        
    • للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة
        
    • للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة
        
    • محكمة يوغوسلافيا السابقة
        
    • التابعة للمحكمة
        
    • في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا
        
    :: The existence and work of ICTY spurred the establishment of national courts in Serbia, Bosnia, and Croatia UN :: شجع وجود وعمل المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة إنشاء محاكم وطنية في صربيا والبوسنة وكرواتيا
    Indeed, the President of ICTY has discussed such agreements and witness relocation agreements on many occasions. UN وفي واقع الأمر، ناقشت رئيسة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في العديد من المناسبات مثل هذه الاتفاقات واتفاقات نقل الشهود.
    There is equivalence in the salary of ICTY and ICJ judges. UN وهناك تعادل بين مرتبات قضاة المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة وقضاة محكمة العدل الدولية.
    It is projected that there will be cash available for the tribunals at the end of 2006, although the position of ICTY is likely to be stronger than that of ICTR. UN ومن المتوقع أن تتوافر النقدية للمحكمتين في نهاية عام 2006، غير أنه يحتمل أن تكون حالة المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة أقوى من حالة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    First, the need would be lessened for the present temporary assignments of ICTY Trial Chamber judges to the Appeals Chamber, as the workload of the latter continues to expand. UN أولا، ستقل الحاجة إلى الانتدابات المؤقتة الحالية لقضاة من الدوائر الابتدائية التابعة للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة إلى دائرة الاستئناف فيها حيث سيستمر عبء العمل في الأخيرة في الازدياد.
    The main goal of ICTY is to provide justice and ease the pain in the souls of those who have suffered so much and are now trying to find solace after all the hardship they have gone through. UN إن المهمة الأساسية للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة هي توفير العدالة وتخفيف آلام أولئك الذين عانوا كثيرا ويحاولون الآن وبعد المعاناة التي تعرّضوا لها أن يلتمسوا لأنفسهم سبيلا للعزاء لهم.
    Thus, there are now sufficient judges in the Appeals Chamber to enable the full implementation of the recommendation in the case of ICTY. UN وهكذا، أصبح هناك في دائرة الاستئناف عدد من القضاة يكفي لتنفيذ التوصية بالكامل في حالة محكمة يوغوسلافيا السابقة.
    • The mission of ICTY would be better fulfilled if high-level political and military figures were tried, rather than lower-level offenders; but recently there have been and there are now prospects of trials of a few such figures. UN :: تتحقق رسالة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة بشكل أفضل إذا حوكمت كبار الشخصيات السياسية والعسكرية بدلا من الجناة الصغار؛ ولكن عدد المحاكمات التي أجريت أو التي يحتمل إجراؤها لهذه الشخصيات قليل.
    Article 12, paragraph 5, of the Statute of ICTR provides that the terms and conditions of service shall be those of the judges of ICTY. UN وتنص الفقرة 5 من المادة 12 من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا على أن القضاة تطبق عليهم نفس قواعد وشروط الخدمة المطبقة على قضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    The special allowance for the Vice-President of ICTY and the Vice-President of ICTR was set at $94 per day up to a maximum of $9,400 per year. UN وحدد البدل الخاص لنائب رئيس المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة ونائب رئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا بمبلغ 94 دولارا في اليوم بحد أقصى قدره 400 9 دولار في السنة.
    " 66. Accordingly, the President of ICTY would propose the following formulation for consideration: UN " 66 - وبناء على ذلك، تود رئيسة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة اقتراح الصيغة التالية للنظر فيها:
    (ii) The floor/ceiling measures that were applicable to the members of ICJ and judges of ICTY would also apply to the emoluments of ad litem judges serving at The Hague; UN ' 2` تنطبق إجراءات الحد الأدنى والحد الأقصى المنطبقة على أعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة على أجور القضاة المخصصين العاملين في لاهاي؛
    Paragraphs 63 to 65 reported the concerns of ICTY that there was a significant disparity between the conditions of service of its judges and those of members of the Court. UN وتبين الفقرات من 63 إلى 65 شواغل المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة بأن هناك تفاوتا كبيرا بين شروط خدمة قضاتها وشروط خدمة أعضاء محكمة العدل الدولية.
    :: The granting of a retention payment to staff members with more than five years seniority who are supposed to remain in office until the closure of ICTY; UN :: دفع مبلغ على سبيل المنحة لاستبقاء الموظفين الذين عملوا في المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة لأكثر من خمس سنوات والذين يفترض أن يظلوا في مناصبهم إلى حين إغلاق المحكمة؛
    Until Serbia meets its cooperation obligations, we do not see domestic trials of ICTY indictees as a realistic option. UN ومــا لــم تـــف صربيا بالتزامها بالتعاون، فإننا لا نستطيع أن نتصور إجراء محاكمات محلية لمتهمي المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة كخيار معقول.
    The European Union calls on the Presidents and Prosecutors of ICTY and ICTR to continue their cooperation in order to maximize the efficient use of the intellectual and financial resources of the two Tribunals. UN ويناشد الاتحاد الأوروبي رئيسي المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا ومدعييهما العامين مواصلة تعاونهم لتحقيق أقصى قدر من الاستخدام الأمثل للموارد الفكرية والمالية للمحكمتين الدوليتين على حد سواء.
    She also considered that Information Centers were important to secure the ICTY's legacy in Serbia where the United Nation's image is damaged by the negative reception of ICTY's work. UN وهي ترى أيضاً أن مراكز المعلومات مهمة لتأمين تركة المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في صربيا، حيث أضيرت صورة الأمم المتحدة بسبب النظرة السلبية إلى عمل المحكمة.
    The Prosecutor and the Deputy Prosecutor of ICTY have a small secretariat consisting of five Professional posts and four General Service positions. UN ولدى المدعية العامة للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة ونائبها أمانة صغيرة تضم خمس وظائف من الفئة الفنية وخمس وظائف من فئة الخدمات العامة.
    The Council also decided to amend articles 12, 13, and 14 of the Statute of ICTY and articles 11, 12 and 13 of the Statute of ICTR. UN وقرر المجلس أيضا أن يعدل المواد 12 و 13 و 14 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمواد 11 و 12 و 13 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية لرواندا.
    Article 13, paragraph 3, of the Statute of ICTY provides that the terms and conditions of service shall be those of the judges of ICJ. UN وتنص الفقرة 3 من المادة 13 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة على أن القضاة تطبق عليهم نفس قواعد وشروط الخدمة المطبقة على قضاة محكمة العدل الدولية.
    The collection of ICTY public records could form part of the National Archive system, and so far two hundred institutions are merging into the same database. UN ويمكن لمجموعة السجلات العامة للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة أن تشكل جزءاً من نظام المحفوظات الوطنية، ويجري حالياً دمج مائتي مؤسسة في قاعدة البيانات نفسها.
    Rule 11 bis of ICTY enables the re-transfer of indictees to countries for purposes of trial. UN وتمكن القاعدة 11 مكررا محكمة يوغوسلافيا السابقة من إعادة نقل المتهمين إلى البلدان لأغراض المحاكمة.
    A further issue had arisen with the recent election of two judges of ICTY and ICTR to the new International Criminal Court (ICC). UN وأضافت أن ثمة حالة أخرى نشأت بانتخاب قاضيين في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الدولية لرواندا لمنصبين في المحكمة الجنائية الدولية الجديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد