ويكيبيديا

    "of ideas and opinions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأفكار والآراء
        
    • للأفكار والآراء
        
    Anyone abusing this right or directly or indirectly restricting or impeding communication and the dissemination of ideas and opinions is liable in law. UN ويكون أي شخص يسيء استخدام هذا الحق أو يحد من إمكانية التواصل ونشر الأفكار والآراء أو يعوق ذلك بطريقة مباشرة أو غير مباشرة مسؤولاً أمام القانون.
    In this context, the right to freedom of opinion and expression is particularly vulnerable to legislation that de facto legitimates limitations on the free circulation and expression of ideas and opinions, directly affecting the work of media professionals, human rights defenders, political groups and civil society more broadly. UN وفي هذا السياق، فمن السهل تماماً إخضاع الحق في حرية الرأي والتعبير لتشريعات تجيز عملياً فرض قيود على حرية تداول الأفكار والآراء والتعبير عنها، ما يؤثر مباشرة في عمل الموظفين الإعلاميين والمدافعين عن حقوق الإنسان والفئات السياسية والمجتمع المدني على نحو أعمّ.
    4. For the time being, the Special Rapporteur would like to briefly recall that print media is a fundamental instrument for the dissemination of ideas and opinions and, at the same time, it educates the reader to develop a critical approach and to analyse the information provided. UN 4- وفي غضون ذلك، يود المقرر الخاص أن يذكر بإيجاز بأن وسائط الإعلام المطبوعة أداة أساسية لنشر الأفكار والآراء وأنها تدرب القارئ في الوقت نفسه على اتباع نهجٍ نقدي وتحليلي إزاء المعلومات التي يتلقاها.
    Additional opportunities for direct interaction by the various constituencies with officials of the intergovernmental process occur during the sessions and allow for an open exchange of ideas and opinions which is invaluable in enriching the intergovernmental process. UN وهناك فرص أخرى للتفاعل المباشر بين مختلف الدوائر وبين المسؤولين في العملية الحكومية الدولية أثناء انعقاد الدورات تسمح بالتبادل الصريح للأفكار والآراء وهو أمر قيِّم جدا في إثراء العملية الحكومية الدولية.
    Time will tell if the " Danish Cartoons Affair " has brought some benefit to the Danish society in reinforcing the concepts of respect and tolerance through a non-violent confrontation of ideas and opinions. UN ولن يُعرف إلا بعد حين هل جلبت " قضية الرسوم الدانمركية " بعض الفائدة للمجتمع الدانمركي في تعزيز مفهومي الاحترام والتسامح من خلال مواجهة غير عنيفة للأفكار والآراء().
    The genuine free flow of information and exchange of ideas and opinions could only occur in an open society, however, and it was unfortunate that there were those who sought to control the news media and sources of information available to the public, denying their people their right to participate in the great forward march of humanity. UN غير أن التدفق الحر الحقيقي للمعلومات وتبادل الأفكار والآراء لا يمكن أن يتم إلا في مجتمع مفتوح، ومن سوء الحظ أن هناك من يسعون إلى التحكم في وسائل الإعلام ومصادر المعلومات المتاحة للجمهور، حيث يحرمون شعوبهم من حق المشاركة في المسيرة العظيمة التي تخطوها البشرية إلى الأمام.
    The exchange of ideas and opinions between the Government and civil society representatives led to an interesting debate on the best way to ensure the protection of journalists. UN 34- وأدى تبادل الأفكار والآراء بين الحكومة وممثلي المجتمع المدني إلى مناقشة مثيرة للاهتمام بشأن أفضل السبل لضمان حماية الصحفيين.
    61. Mr. O'Flaherty explained that the paragraph was not saying that freedom of expression should be applied to commercial speech, but was only indicating the typologies of ideas and opinions that could be protected. UN 61 - السيد أوفلاهيرتي: أوضح أن الفقرة لا تقول إن حرية التعبير ينبغي أن تنطبق على الخطاب التجاري، ولكنها تشير فقط إلى أنواع الأفكار والآراء التي يمكن حمايتها.
    This right does not only guarantee the unimpeded dissemination of ideas and opinions by any means of communication, which will be favourably received or considered unobjectionable by the Government concerned, but also of opinions and ideas that criticize, challenge, or even upset public figures, especially when put in a political context. UN ولا يضمن هذا الحق فقط نشر الأفكار والآراء بأي وسيلة اتصال دون عائق، في حالة ما إذا كانت الحكومة المعنية ترحب بها أو لا تعترض عليها، وإنما أيضاً نشر الأفكار والآراء التي تنتقد الشخصيات العامة أو تتحداهـا أو حتى تُزعجها، ولا سيما عندما ترد في سياق سياسي.
    25. The Committee considers that the expression of ideas and opinions made in the context of academic debates, political engagement or similar activity, and without incitement to hatred, contempt, violence or discrimination, should be regarded as legitimate exercises of the right to freedom of expression, even when such ideas are controversial. UN 25- وترى اللجنة أنه ينبغي اعتبار التعبير عن الأفكار والآراء في إطار المناقشات الأكاديمية أو المشاركة السياسية أو ما شابه ذلك من أنشطة، ودون تحريض على الكراهية أو الازدراء أو العنف أو التمييز، ممارسة مشروعة للحق في حرية التعبير، حتى عندما تكون هذه الأفكار مثيرة للجدل.
    39. Informed, ethical and objective media, including social media and the Internet, have an essential role in promoting responsibility in the dissemination of ideas and opinions. UN 39- ولوسائط الإعلام المستنيرة والمتقيدة بالأخلاقيات والموضوعية، بما فيها شبكات التواصل الاجتماعي والإنترنت، دور أساسي في تعزيز المسؤولية خلال نشر الأفكار والآراء.
    The Master Plan's preparation process has followed several steps and undergone various processes, from data gathering on the different situations and circumstances to brainstorming of ideas and opinions from all concerned parties in all sectors nationwide. UN اتُبِعت في عملية إعداد الخطة الرئيسية عدة خطوات وخضعت لإجراءات عديدة بدأت بجمع البيانات عن مختلف الأوضاع والظروف وانتهت بحث جميع الأطراف المعنية في جميع القطاعات على الصعيد الوطني على تقديم الأفكار والآراء.
    27. Serbia also referred to its Public Information Act which, in its article 38, prohibited the publication of ideas and opinions which incited discrimination, hatred or violence against an individual or a group of individuals on account of their religion (among other grounds). UN 27- كما أشارت صربيا إلى قانونها المتعلق بالإعلام العام، الذي تحظر المادة 38 منه نشر الأفكار والآراء التي تحرض على التمييز والكراهية أو العنف ضد أي فرد أو مجموعة من الأفراد بالاستناد إلى الدين (من بين أسس أخرى).
    3. The right of expression may not be restricted by indirect methods or means, such as the abuse of government or private controls over newsprint, radio broadcasting frequencies, or equipment used in the dissemination of information, or by any other means tending to impede the communication and circulation of ideas and opinions. " UN 3 - ولا يقيد الحق في التعبير بطرق أو وسائل غير مباشرة، كأن يلجأ المسؤولون أو الأفراد إلى تشديد القيود على كميات الورق المسموح بها للجرائد أو على الموجات الإذاعية أو على الكيانات والأجهزة المستخدمة لبث المعلومات أو لأي طريقة أخرى ترمي إلى منع الاتصالات وتداول الأفكار والآراء " .
    He highlighted the fact that recent counter-terrorism and national security legislation has often resulted in violations of the right to freedom of opinion and expression, which was particularly vulnerable to legislation that de facto legitimates limitations on the free circulation and expression of ideas and opinions, directly affecting the work of media professionals, human rights defenders, political groups and civil society more broadly. UN وأبرز حقيقة أن ما أُقر في السنوات الأخيرة من تشريعات في ميداني مكافحة الإرهاب والأمن الوطني أسفر في كثير من الأحيان عن انتهاكات للحق في حرية الرأي والتعبير، وهو حق من السهل تماماً إخضاعه لتشريعات تجيز كأمر واقع فرض قيود على حرية تداول الأفكار والآراء والتعبير عنها، وهو ما يؤثر مباشرة في عمل الموظفين الإعلاميين والمدافعين عن حقوق الإنسان والجماعات السياسية والمجتمع المدني على نحو أعمّ.
    Moreover, in 2002 the Supreme Audiovisual Commission was created to contribute to the protection of the rights and freedoms enshrined in the Constitution, in particular the right to information, which is a key element in the free communication of ideas and opinions. UN كما تم إحداث الهيئة العليا للاتصال السمعي - البصري في سنة 2002، من أجل الإسهام في حماية الحقوق والحريات التي يكرسها الدستور، ولا سيما الحق في الإعلام، الذي يعد عنصراً أساسياً في التبليغ الحر للأفكار والآراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد