ويكيبيديا

    "of ideas between" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اﻷفكار بين
        
    • للأفكار بين
        
    • الآراء بين
        
    • الأفكار فيما بين
        
    The Chairperson of the meeting outlined some of the results of the discussions and an opportunity was then provided for an exchange of ideas between the representatives and the chairpersons. UN وأوجز رئيس الاجتماع بعض النتائج التي أسفرت عنها المناقشات ثم أتيحت الفرصة لتبادل اﻷفكار بين الممثلين ورؤساء الهيئات.
    The Council, for its part, has improved the flow of information and the exchange of ideas between members of the Council and other Member States. UN أما المجلس فقد قام من جانبه بتحسين تدفق المعلومات وتبادل اﻷفكار بين أعضاء المجلس والدول اﻷعضاء اﻷخرى.
    (iii) Support cross-fertilization of ideas between and among major groups to enable decision makers to identify problems to be solved and to recognize the appropriateness, feasibility and sustainability of perceived biotechnological solutions; UN ' ٣ ' دعم تبادل اﻷفكار بين الفئات الرئيسية وفيما بينها لتمكين صناع القرار من تحديد المشاكل المتعين حلها وإدراك سلامة وإمكانية واستدامة الحلول المتصورة للتكنولوجيا الحيوية؛
    Those meetings were highly successful and featured extensive exchanges of ideas between the subject experts and delegates. UN وحققت جميع هذه الاجتماعات قدرا كبيرا من النجاح وشهدت تبادلا واسع النطاق للأفكار بين خبراء المواضيع والمندوبين.
    The Rio Group was convinced that the Forum derived its legitimacy from its relationship with the United Nations and that it was necessary to maintain a lively exchange of ideas between the Forum and the Organization. UN وقال إن مجموعة ريو مقتنعة بأن المحفل يستمد شرعيته من علاقته مع الأمم المتحدة وأنه من الضروري مواصلة التبادل النشط للأفكار بين المحفل والمنظمة.
    Venezuela was convinced that the discussion of international financial and monetary issues must have a permanent place on the agenda of the United Nations, thereby promoting the exchange of ideas between the United Nations and the Bretton Woods institutions. UN وفنزويلا على اقتناع بأن مناقشة المسائل المالية والنقدية الدولية يجب أن تحتل مكانا ثابتا في جدول أعمال الأمم المتحدة لتشجيع تبادل الآراء بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز.
    While she commended the quality of analysis, she would have wished for a greater cross-fertilization of ideas between the reports, particularly in identifying Proposals for Future Action. UN ولئن كانت تثني على جودة التحليل، فإنها كانت تأمل لو تلاقحت الأفكار فيما بين التقارير بقدر أكبر، لا سيما في تحديد مقترحات العمل المقبل.
    This meeting offered a useful opportunity for an exchange of ideas between participating organizations, and for making some practical advances in developing the modalities recommended by the high-level meeting in July. UN هيأ فرصة مفيدة لتبادل اﻷفكار بين المنظمات المشاركة، وإحراز بعض التقدم العملي في صياغة الطرائق التي أوصى بها الاجتماع الرفيع المستوى في تموز/يوليه.
    It is therefore the intention of the Council, as part of its efforts to improve the flow of information and the exchange of ideas between members of the Council and other United Nations Member States, that there should be an increased recourse to open meetings, in particular at an early stage in its consideration of a subject. UN ولذلك يعتزم المجلس، كجزء من الجهود التي يبذلها لتحسين تدفق المعلومات وتبادل اﻷفكار بين أعضاء المجلس والدول اﻷخرى اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، أن يطلب زيادة اللجوء الى عقد اجتماعات مفتوحة، ولا سيما في المرحلة اﻷولى من نظره في موضوع ما.
    The Council made known its intention, as part of its efforts to improve the flow of information and the exchange of ideas between members of the Council and other Member States, to have increased recourse to open meetings, in particular at an early stage in its consideration of a subject, on a case-by-case basis. UN وكجزء مما يبذله المجلس من جهود لتحسين تدفق المعلومات وتبادل اﻷفكار بين أعضاء المجلس والدول اﻷعضاء اﻷخرى، أوضح المجلس أنه يعتزم اﻷخذ بصورة متزايدة بنظام الجلسات المفتوحة، ولاسيما في المراحل اﻷولى من نظره في موضوع ما، وعلى أساس كل حالة على حدة.
    For that purpose, consideration might be given to the possibility of having a presentation of one to two days to delegates by non-governmental organizations, in written and oral format, which would encourage maximum exchange of ideas between non-governmental organizations and delegates during the Preparatory Committee meetings and at Review Conferences. UN ومن أجل ذلك، يمكن إيلاء النظر في إمكانية قيام المنظمات غير الحكومية بتقديم عروض الى المندوبين، كتابة أو شفاهة، لمدة يوم إلى يومين، ومن شأن ذلك أن يشجع أقصى قدر من تبادل اﻷفكار بين المنظمات غير الحكومية والمندوبين أثناء اجتماعات اللجنة التحضيرية والمؤتمرات الاستعراضية.
    The programme is expected to facilitate the exchange of ideas between governmental and non-governmental sectors. (General Assembly resolution 51/219, annex, programme 1, new para. 1.19). UN ومن المتوقع أن ييسر البرنامج تبادل اﻷفكار بين القطاعين الحكومي وغير الحكومي. )قرار الجمعية العامة ٥١/٢١٩، المرفق، البرنامج ١، الفقرة الجديدة ١-١٩(.
    As Brazilian industry gained experience, the Brazilian National Institute for Space Research (INPE) sought opportunities to find suitable companies to manufacture solar panels and provided an environment in which an exchange of ideas between private companies and INPE could take place. UN ومع نمو خبرة الصناعة البرازيلية ، أخذ المعهد الوطني لبحوث الفضاء في البرازيل (INPE) يلتمس الفرص للعثور على شركات ملائمة لصنع اﻷلواح الشمسية ، وهيأ بيئة يجري فيها تبادل اﻷفكار بين الشركات الخاصة والمعهد .
    Allow me to congratulate him on holding open-ended informal consultations on 24 October, where it was possible to begin an exchange of ideas between Member States and the Secretariat. UN واسمحوا لي أن أهنئه على عقد مشاورات غير رسمية مفتوحة باب العضوية في 24 تشرين الأول/أكتوبر حيث تسنى البدء في تبادل للأفكار بين الدول الأعضاء والأمانة العامة.
    449. A number of delegations commended UNICEF for the improved cooperation and increased cross-fertilization of ideas between PSD and National Committees. UN 449 - وأثنى عدد من الوفود على اليونيسيف لما حدث من تحسن في التعاون وزيادة الإثراء المتبادل للأفكار بين الشعبة واللجان الوطنية.
    The interactive panels and dialogues would ensure participation of leading experts on the substantive issues and a more dynamic and focused debate on key policy and implementation aspects, based on the exchange of ideas between different stakeholders. UN ومن شأن الأفرقة والحوارات التفاعلية ضمان مشاركة خبراء بارزين في القضايا الفنية وإجراء مناقشات أكثر دينامية تهتم كثيرا بالسياسات الرئيسية والجوانب المتعلقة بالتنفيذ، وتقوم على تبادل الآراء بين مختلف أصحاب المصلحة.
    In that regard, the Committee took note of the subregional dialogue on migration and human rights organized by the Centre in Yaoundé, Cameroon, from 6 to 8 December 2010 as a forum for the exchange of ideas between Governments and civil society. UN وفي هذا السياق، أحاطت اللجنة علما بالحوار دون الإقليمي بشأن الهجرة وحقوق الإنسان الذي نظمه المركز في الفترة الممتدة من 6 إلى 8 كانون الأول/ديسمبر 2010 في ياوندي، والذي كان بمثابة محفل لتبادل الآراء بين الحكومات والمجتمع المدني.
    In subparagraph (c), replace the words " non-governmental organizations and civil society " with the words " and for the exchange of ideas between government and non-governmental sectors, with a view to promoting a better understanding of United Nations endeavours in the field of disarmament " . UN وفي الفقرة الفرعية (ج) يستعاض عن عبارة " المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني " بعبارة " ومن أجل تبادل الأفكار فيما بين القطاعات الحكومية وغير الحكومية، بهدف زيادة تفهم جهود الأمم المتحدة في ميدان نزع السلاح " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد