ويكيبيديا

    "of identifying best practices" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تحديد أفضل الممارسات
        
    • استبانة أفضل الممارسات
        
    It is in the process of creating a reliable mechanism of identifying best practices and institutionalizing them as established policies. UN فالإدارة تجتاز الآن عملية إنشاء آلية موثوق بها من أجل تحديد أفضل الممارسات وإضفاء طابع مؤسسي عليها كسياسات مستقرة.
    The research work included data collection, comparative analysis and interviews with national and international experts and agency representatives, all with the aim of identifying best practices to effectively confiscate proceeds of intellectual property crime. UN وشمل العمل البحثي جمع البيانات والتحليل المقارن وإجراء مقابلات مع خبراء وطنيين ودوليين وممثلين عن الوكالات، وذلك من أجل تحديد أفضل الممارسات في مجال المصادرة الفعّالة لعائدات جرائم الملكية الفكرية.
    7. Recognizes the role of human rights obligations and commitments in informing and strengthening international, regional and national policymaking in the area of sustainable development and environmental protection, and the importance of identifying best practices in that regard; UN 7- يسلم بدور الالتزامات والتعهدات المتعلقة بحقوق الإنسان في توجيه ودعم رسم السياسات الدولية والإقليمية والوطنية في مجال التنمية المستدامة وحماية البيئة، وبأهمية تحديد أفضل الممارسات في هذا الصدد؛
    The panel noted the absence of rigorous evaluation and the difficulty of identifying best practices in the area of offender reintegration. UN ولاحظ فريق المحاورين عدم توافر تقييم دقيق وصعوبة استبانة أفضل الممارسات في مجال إعادة إدماج المجرمين في المجتمع.
    The panel noted the absence of rigorous evaluation and the difficulty of identifying best practices in the area of offender reintegration. UN ولاحظ فريق المحاورين عدم توافر تقييم دقيق وصعوبة استبانة أفضل الممارسات في مجال إعادة إدماج المجرمين في المجتمع.
    9. This report assessed offshoring policies, practices and experiences of selected United Nations system organizations with the objective of identifying best practices and lessons learned. UN 9 - قيَّـم التقرير سياسات وممارسات وخبرات استعانة مؤسسات مختارة من منظومة الأمم المتحدة بمصادر خارج البلد، بهدف تحديد أفضل الممارسات والدروس المستفادة.
    This report reviews offshoring policies, practices and experiences across the United Nations system with the goal of identifying best practices and lessons learned. UN 7 - يستعرض هذا التقرير سياسات النقل إلى الخارج وممارساته وخبراته في شتى أنحاء منظومة الأمم المتحدة بهدف تحديد أفضل الممارسات وتحديد الدروس المستفادة.
    7. Recognizes the role of human rights obligations and commitments in informing and strengthening international, regional and national policymaking in the area of sustainable development and environmental protection, and the importance of identifying best practices in that regard; UN 7- يسلم بدور الالتزامات والتعهدات المتعلقة بحقوق الإنسان في توجيه ودعم رسم السياسات الدولية والإقليمية والوطنية في مجال التنمية المستدامة وحماية البيئة، وبأهمية تحديد أفضل الممارسات في هذا الصدد؛
    10. Encourages regional and interregional efforts, such as the Child Welfare Experts’ Conference of the Asia-Europe Meeting, held in London from 6 to 8 October 1998, to follow up the implementation of the Agenda for Action of the Congress, with the objective of identifying best practices and issues requiring particularly urgent action; UN ٠١ - تشجع الجهود اﻹقليمية واﻷقاليمية، مثل مؤتمر الاجتماع اﻵسيوي اﻷوروبي لخبراء رعاية اﻷطفال، الذي عقد في لندن في الفترة من ٦ إلى ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ٨٩٩١، لمتابعة تنفيذ برنامج عمل المؤتمر، بهدف تحديد أفضل الممارسات والقضايا التي تتطلب إجراءات عاجلة بصفة خاصة؛
    17. On 16 May 2006, the Special Rapporteur gave a presentation to COTER (the European Union Working Committee on Terrorism) on the methodology of identifying best practices in the field of counter-terrorism, including illustrative examples. UN 17- وفي 16 أيار/مايو 2006، قدم المقرر الخاص بياناً إلى اللجنة العاملة المعنية بمكافحة الإرهاب التابعة للاتحاد الأوروبي، تناول فيه منهجية تحديد أفضل الممارسات في مجال مكافحة الإرهاب وقدم أمثلة توضيحية في هذا الشأن.
    Noting the importance of identifying best practices and opportunities to enhance the effective interaction and coordination between the United Nations and humanitarian organizations, donors, affected Governments, civil society, the private sector and other relevant actors, and to make the best use of their expertise, available capacities, comparative advantages and resources with the overall aim of providing effective humanitarian assistance, UN وإذ يشير إلى أهمية تحديد أفضل الممارسات والفرص المتاحة لتعزيز التفاعل والتنسيق المُجديين بين الأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية والجهات المانحة والحكومات المتضررة والمجتمع المدني والقطاع الخاص والجهات الفاعلة الأخرى، من أجل الاستفادة إلى أقصى حد ممكن من خبرات هذه الأطراف والقدرات المتاحة لديها ومزاياها النسبية ومواردها لتحقيق الهدف العام المتمثل في توفير المساعدة الإنسانية الفعالة،
    Noting the importance of identifying best practices and opportunities to enhance the effective interaction and coordination between the United Nations and humanitarian organizations, donors, affected Governments, civil society, the private sector and other relevant actors and to make the best use of their expertise, available capacities, comparative advantages and resources with the overall aim of providing effective humanitarian assistance, UN وإذ يشير إلى أهمية تحديد أفضل الممارسات والفرص المتاحة لتعزيز التفاعل والتنسيق الفعالين بين الأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية والجهات المانحة والحكومات المتضررة والمجتمع المدني والقطاع الخاص والجهات الفاعلة الأخرى، من أجل الاستفادة إلى أقصى حد ممكن من خبرات هذه الأطراف والقدرات المتاحة لديها ومزاياها النسبية ومواردها لتحقيق الهدف العام المتمثل في توفير المساعدة الإنسانية الفعالة،
    10. Encourages regional and interregional efforts, such as the Child Welfare Experts’ Conference of the Asia-Europe Meeting, held in London from 6 to 8 October 1998, to follow up the implementation of the Agenda for Action of the World Congress against Commercial Sexual Exploitation of Children, with the objective of identifying best practices and issues requiring particularly urgent action; UN ٠١ - تشجع الجهود اﻹقليمية واﻷقاليمية، مثل مؤتمر الاجتماع اﻵسيوي اﻷوروبي لخبراء رعاية اﻷطفال الذي عقد في لندن في الفترة من ٦ إلى ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ٨٩٩١، لمتابعة تنفيذ برنامــج العمل للمؤتمر العالمي لمناهضة الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال، بهدف تحديد أفضل الممارسات والقضايا التي تتطلب إجراءات عاجلة بصفة خاصة؛
    The representative of Belarus, speaking on behalf of Group D, encouraged UNCTAD to continue exploring successful policies to promote enterprise development in developing countries and countries with economies in transition, with the aim of identifying best practices for enhancing SME competitiveness, including through business linkages and integration into global value chains. UN 32- وتكلم ممثل بيلاروس باسم المجموعة دال فشجع الأونكتاد على مواصلة استكشاف السياسات الناجحة التي تعزز تنمية المشاريع في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وذلك بهدف تحديد أفضل الممارسات في تعزيز القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، من خلال طرق منها إنشاء روابط بين الأعمال التجارية والدمج في السلاسل العالمية للقيمة.
    12. Encourages continued regional and interregional efforts, with the objective of identifying best practices and issues requiring particularly urgent action, to follow up the implementation of the measures in line with those outlined in the Declaration and Agenda for Action of the World Congress against Commercial Sexual Exploitation of Children, held at Stockholm from 27 to 31 August 1996; A/51/385, annex. UN ١٢ - تشجع مواصلة الجهود اﻹقليمية واﻷقاليمية، بهدف تحديد أفضل الممارسات والقضايا التي تتطلب إجراءات عاجلة بصفة خاصة، ومتابعة تنفيذ التدابير التي تكون على نسق ما ورد في إعلان وبرنامج عمل المؤتمر العالمي لمناهضة الاستغلال الجنسي لﻷطفال ﻷغراض تجارية، المعقود في ستوكهولم في الفترة من ٢٧ إلى ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٦)١٣(؛
    An analysis of the current assessment landscape through the lens of five major criteria, namely: (1) scientific credibility; (2) policy relevance; (3) communication; (4) legitimacy; and (5) usefulness, will be followed by evaluations of existing assessments for the purpose of identifying best practices to inform a proposal for a framework and options for the establishment of a regular process. UN وبعد إجراء تحليل لمشهد التقييم الحالي من منظور خمسة معايير رئيسية هي: (1) المصداقية العلمية؛ و (2) الأهمية بالنسبة للسياسات؛ و (3) الاتصال؛ و (4) المشروعية؛ و (5) الجدوى، ستُجرى تقييمات للتقييمات القائمة بغرض تحديد أفضل الممارسات للاستنارة بها في صوغ مقترح لإطار العمل والخيارات المتعلقة بإنشاء عملية منتظمة.
    Building on the responses provided by Member States to the questionnaire, and with the aim of identifying best practices in the fight against kidnapping to assist in the provision of technical assistance to States, a meeting was convened to consult with experts from outside the Secretariat. UN 4- واعتمادا على الردود التي قدمتها الدول الأعضاء على الاستبيان، وبهدف استبانة أفضل الممارسات في مكافحة الاختطاف والمساعدة على توفير المساعدة التقنية للدول، عقد اجتماع للتشاور مع خبراء من خارج الأمانة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد