ويكيبيديا

    "of illegal exploitation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاستغلال غير القانوني
        
    • الاستغلال غير المشروع
        
    • بالاستغلال غير القانوني
        
    • وباستغلال غير قانوني
        
    Troubling reports of illegal exploitation of the resources of Western Sahara also merited serious investigation. UN وأردف أن كما أن التقارير المقلقة عن الاستغلال غير القانوني لموارد الصحراء الغربية تيستحق أيضا إجراء تحقيقات جادة.
    Some members highlighted the need to turn the vicious circle of illegal exploitation of the natural resources of the Democratic Republic of the Congo into a virtuous circle of regional economic cooperation. UN وأبرز بعض الأعضاء ضرورة تجاوز مسألة الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية في جمهورية الكونغو الديمقراطية وجعلها في خدمة التعاون الاقتصادي الإقليمي.
    Instead we have been witnessing for well over a year a tendency to entrench the faits accomplis on Cyprus, particularly through an outburst of illegal exploitation of Greek-Cypriot-owned property in its occupied part. UN بل إننا لمدة تتجاوز العام بكثير نشهد بدلا من ذلك اتجاها إلى فرض الأمر الواقع على قبرص، وخاصة من خلال موجة من الاستغلال غير القانوني لممتلكات القبارصة اليونانيين في الجزء المحتل منها.
    4 training sessions on the control of illegal exploitation of natural resources to government inspectors involved in joint inspections UN تنظيم 4 دورات تدريبية بشأن رصد الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية لفائدة مفتشي الحكومة المشاركين في عمليات التفتيش المشتركة
    60. A remarkable degree of illegal exploitation remains in the territories occupied by the Rwandan army. UN 60- والاستمرار في الاستغلال غير المشروع ملحوظ أيضاً في الأقاليم الخاضعة لاحتلال الجيش الرواندي.
    It welcomed the decision by Uganda to set up an independent Judicial Commission of Inquiry into the allegations of illegal exploitation of the natural resources of the DRC. UN ورحب مجلس الأمن بقرار أوغندا بإنشاء لجنة قضائية مستقلة للتحقيق في الادعاءات بالاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    " The Security Council is deeply concerned at the continuation of the hostilities in the Democratic Republic of the Congo, at the dire consequences of the conflict for the humanitarian situation and at reports of abuses of human rights and of illegal exploitation of that country's natural resources. UN " يساور مجلس الأمن قلق بالغ إزاء استمرار الأعمال القتالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وإزاء الآثار الرهيبة لهذا الصراع على الحالة الإنسانية وإزاء الأنباء التي تفيد بحصول انتهاكات لحقوق الإنسان وباستغلال غير قانوني للموارد الطبيعية لذلك البلد.
    33. Mr. Eide said that unaccounted for and trafficked migrants faced a particularly difficult situation in that if they complained to the authorities of illegal exploitation they risked being expelled as illegal immigrants. UN 33- وأشار السيد أيدي إلى أن المهاجرين غير المسجلين والمهربين يواجهون وضعاً بالغ الصعوبة فهم إذا قاموا بتقديم شكوى إلى السلطات من الاستغلال غير القانوني يتعرضون لخطر الطرد بوصفهم مهاجرين غير قانونيين.
    - To follow up on reports and collect information on all activities of illegal exploitation of the natural resources and other forms of wealth of the Democratic Republic of the Congo, including in violation of the sovereignty of that country; UN - متابعة التقارير وجمع المعلومات عن كل أنشطة الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية وغيرها من الثروات بجمهورية الكونغو الديمقراطية، بما فيها الأنشطة التي تنتهك سيادة ذلك البلد؛
    - To follow up on reports and collect information on all activities of illegal exploitation of natural resources and other forms of wealth of the Democratic Republic of the Congo, including in violation of the sovereignty of that country; UN - متابعة التقارير وجمع المعلومات عن كل أنشطة الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية وغيرها من الثروات بجمهورية الكونغو الديمقراطية، بما فيها الأنشطة التي تنتهك سيادة ذلك البلد؛
    These elements encompass the financial/commercial links and the transportation networks that essentially laid the foundation for the current situation of illegal exploitation. UN وتشمل هذه العناصر الصلات المالية/ التجارية، وشبكات النقل التي وضعت، بشكل رئيسي، الأساس للحالة الراهنة من الاستغلال غير القانوني.
    85. The Panel, on the basis of the data, accounts and documents received and analysed, came to the conclusion that the systems of illegal exploitation established by Ugandans and Rwandans differ from each other. UN 85 - واستنادا إلى البيانات، والروايات، والوثائق، التي تم تلقيها وتحليلها خلص الفريق إلى أن نظم الاستغلال غير القانوني التي أنشأها الأوغنديون والروانديون يختلف بعضها عن بعض.
    The mandate simply states that the Panel should follow up reports, collect information on all activities of illegal exploitation of natural resources of the Democratic Republic of the Congo and analyse the data to ascertain whether there is a link between the exploitation of the said resources and the continuation of the conflict. UN فالولاية تكتفي بالنص على أن يتابع الفريق التقارير ويجمع المعلومات بشأن جميع أنشطة الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية لـجمهورية الكونغو الديمقراطية، وأن يحلل البيانات للتأكد مما إذا كانت ثمة صلة بين استغلال تلك الموارد واستمرار النزاع.
    These officers interfere in the legal apparatus to block the investigation and prosecution of cases of illegal exploitation, corruption and other crimes relating to the natural resources sector. UN وهؤلاء المسؤولون يتدخلون في الجهاز القانوني للحيلولة دون التحقيق والمقاضاة في قضايا الاستغلال غير المشروع والفساد وغير ذلك من الجرائم التي لها صلة بقطاع الموارد الطبيعية.
    :: 4 training sessions on the control of illegal exploitation of natural resources to government inspectors involved in joint inspections UN :: تنظيم 4 دورات تدريبية بشأن الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية لفائدة مفتشي الحكومة المشاركين في عمليات التفتيش المشتركة
    " The Security Council recognizes the need for the private sector to contribute to the good governance and avoidance of illegal exploitation of natural resources in countries in conflict. UN " ويسلّم مجلس الأمن بضرورة مساهمة القطاع الخاص في الإدارة السليمة للموارد الطبيعية ومنع الاستغلال غير المشروع لها في البلدان التي تعاني من صراعات.
    (i) Reports of illegal exploitation of natural resources and other forms of wealth of the Democratic Republic of the Congo; UN (ط) التقارير عن الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية وغيرها من ثروات جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    3. Notes with concern the continuation on the continent, of many situations characterized by various forms of civil strife, including those caused by ethnic, religious and economic factors, and the role of illegal exploitation of natural resources in fuelling conflicts in Africa; UN 3 - تلاحظ مع القلق استمرار وجود حالات عديدة في القارة تتسم بأشكال مختلفة من الاضطرابات المدنية، ومن بينها تلك الناشئة عن عوامل إثنية ودينية واقتصادية، ودور الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية في تأجيج الصراعات في أفريقيا؛
    Expert panel to undertake a preliminary investigation into the situation of illegal exploitation of natural resources and other forms of wealth in the Democratic Republic of the Congo (7 July 2000) UN فريق الخبراء المكلف بإجراء تحقيق أولي في الاستغلال غير المشروع للثروات الطبيعية وغيرها من أشكال الثروات في جمهورية الكونغو الديمقراطية (7 تموز/ يوليه 2000)
    (a) The report recognizes that Uganda established the Porter Judicial Commission of Inquiry in accordance with the Security Council's recommendation as an internal mechanism to address the allegation of illegal exploitation of the natural resources of the Democratic Republic of the Congo. UN (أ) يقر التقرير بأن أوغندا قد أنشأت لجنة بورتر القضائية للتحقيق وفقا لتوصية مجلس الأمن بوصفها آلية داخلية لبحث الإدعاء بالاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    47. Uganda calls upon the countries cited in the Final Report including the end-user countries, to establish independent Judicial Mechanisms to investigate and recommend appropriate actions on allegations of illegal exploitation of the natural resource of the DRC. UN 47 - تدعو أوغندا البلدان المذكورة في التقرير النهائي، بما في ذلك بلدان الاستخدام النهائي، إلى إنشاء آليات قضائية مستقلة تتولى التحقق في الادعاءات بالاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية لجمهورية الكونغو الديمقراطية، والتوصية بالإجراءات المناسبة في ذلك الشأن.
    " The Security Council is deeply concerned at the continuation of the hostilities in the Democratic Republic of the Congo, at the dire consequences of the conflict for the humanitarian situation and at reports of abuses of human rights and of illegal exploitation of that country's natural resources. UN " يساور المجلس قلق بالغ إزاء استمرار الأعمال القتالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وإزاء الآثار الرهيبة لهذا الصراع على الحالة الإنسانية وإزاء الأنباء التي تفيد بحصول انتهاكات لحقوق الإنسان وباستغلال غير قانوني للموارد الطبيعية لذلك البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد