ويكيبيديا

    "of illegal fishing" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الصيد غير المشروع
        
    • الصيد غير القانوني
        
    • صيد الأسماك غير المشروع
        
    • الصيد غير المشروعة
        
    • بالصيد غير المشروع
        
    Allegations of illegal fishing and toxic dumping do not justify the capture of merchant ships and seamen for ransom. UN ومزاعم الصيد غير المشروع والتخلص من النفايات السامة لا تبرر اختطاف السفن التجارية والبحارة من أجل الفدية.
    Globalization and the virtual border of oceans give perpetrators of illegal fishing the opportunity to commit crimes across borders. UN فالعولمة والحدود الافتراضية للمحيطات تتيح للمتورطين في الصيد غير المشروع الفرصة لارتكاب جرائمهم عبر الحدود.
    The Council noted its concern that allegations of illegal fishing and dumping of toxic waste have been used by pirates to justify their criminal activities. UN وأعرب المجلس عن قلقه من اتخاذ القراصنة ادعاءات الصيد غير المشروع والتخلص من النفايات السامة ذريعة لتبرير أنشطتهم الإجرامية.
    The cost of illegal fishing of green sea turtles in Costa Rica in 2000 was estimated to be $1,142 per turtle due to losses in visitors to nesting beaches and habitats when populations decline. UN أما تكلفة الصيد غير القانوني للسلاحف البحرية الخضراء في كوستاريكا في عام 2000 فقدرت بمبلغ 142 1 دولارا لكل سلحفاة بسبب انخفاض عدد الزوار لشواطئ الأعشاش وللموائل عندما ينخفض عدد السلاحف.
    Yet those positive accomplishments in ocean policy are threatened by continued violation of our sovereignty in the form of illegal fishing and trans-shipment of hazardous materials. UN ومع ذلك، يهدد هذه المنجزات الإيجابية في سياسة المحيطات الانتهاك المستمر لسيادتنا المتمثل في الصيد غير القانوني ونقل المواد الخطيرة.
    We encourage States and international organizations to further study the causes and methods of illegal fishing in this context. UN ونشجع الدول والمنظمات الدولية على المزيد من دراسة أسباب وأساليب صيد الأسماك غير المشروع في هذا السياق.
    We are now in the process of reviewing progress on a number of related issues under the United Nations Convention on the Law of the Sea, including fisheries conservation and management and efforts to reduce the incidence of illegal fishing practices. UN ونحن اﻵن بصدد استعراض التقدم المحرز في عدد من المسائل المتصلة باتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، بما فــي ذلك حفظ مصائد اﻷسماك وإدارتها، والجهود الرامية إلى الحد من ممارسات الصيد غير المشروعة.
    The nature of violations varies from country to country and year to year, depending on where fleets were concentrating their fishing effort and the amount of illegal fishing activity detected by fisheries surveillance personnel. UN ويتفاوت طابع الانتهاك من بلد ﻵخر ومن عام ﻵخر إذ يتوقف على المكان الذي تركز فيه اﻷساطيل أنشطة الصيد التي تقوم بها وحجم نشاط الصيد غير المشروع الذي يكتشفه موظفو مراقبة مصائد اﻷسماك.
    During this session of the General Assembly we will review progress on a number of related issues under the United Nations Convention on the Law of the Sea, including fisheries conservation and management and efforts to reduce the incidence of illegal fishing practices. UN وسنستعرض خلال هذه الدورة للجمعية العامة التقدم المحرز في عدد من المسائل ذات الصلة وفقا لاتفاقيـــة اﻷمم المتحدة لقانون البحار، بما في ذلك الحفاظ على مصايد اﻷسماك وإدارتها، والجهود المبذولة من أجل تخفيف أثر ممارسات الصيد غير المشروع.
    40. There have been concerns that allegations of illegal fishing and dumping of toxic waste may have been used by pirates to justify their criminal activities. UN 40 - وأُبديت بعض الشواغل من أن تكون ادعاءات الصيد غير المشروع والتخلص من النفايات السامة بصورة غير مشروعة قد اتخذها القراصنة ذريعة لتبرير أنشطتهم الإجرامية.
    III. Allegations of illegal fishing UN ثالثا - مزاعم الصيد غير المشروع
    VIII. Allegations of illegal fishing and illegal dumping, including of toxic substances, off the coast of Somalia UN ثامنا - ادعاءات الصيد غير المشروع والتخلص من النفايات بصورة غير مشروعة، بما في ذلك التخلص من المواد السامة قبالة سواحل الصومال
    The subworking group kept the focus on allegations of illegal fishing and illegal dumping, including of toxic substances off the coast of Somalia, as well as capacity-building of Somalia and regional States to facilitate the prosecution, detention and imprisonment of pirates. UN وظل الفريق العامل الفرعي المعني بالقرصنة يوجه تركيزه الذي يستند إلى أدلة على ادعاءات الصيد غير المشروع والتخلص من النفايات بصورة غير مشروعة، بما في ذلك التخلص من المواد السامة قبالة سواحل الصومال، وكذلك على بناء قدرات الصومال والدول الإقليمية على تيسير محاكمة القراصنة واحتجازهم وإيداعهم السجن.
    IX. Allegations of illegal fishing and illegal dumping, including of toxic substances, off the coast of Somalia UN تاسعا - ادعاءات الصيد غير المشروع والتخلص من النفايات بصورة غير مشروعة، بما في ذلك التخلص من المواد السامة قبالة سواحل الصومال
    8. Urges States individually or within the framework of competent international organizations to positively consider investigating allegations of illegal fishing and illegal dumping, including of toxic substances, with a view to prosecuting such offences when committed by persons under their jurisdiction; UN 8 - يحث الدول، منفردة أو في إطار المنظمات الدولية المختصة، على أن تنظر بشكل إيجابي في التحقيق في ادعاءات الصيد غير المشروع والتخلص من النفايات بصورة غير مشروعة، بما في ذلك التخلص من المواد السامة، بهدف المقاضاة عن هذه الجرائم عندما يرتكبها أشخاص خاضعون لولاياتها؛
    As to the question of illegal fishing by non-members, it decided to convey a firm message to non-States parties whose vessels had been implicated in undermining the effectiveness of its conservation measures in the Convention area. UN وفيما يتعلق بقضية الصيد غير القانوني الذي تقوم به الدول غير اﻷعضاء، قررت اللجنة أن توجه رسالة قوية الى الدول غير اﻷطراف التي اشتركت سفنها في تقويض فعالية تدابير الحفظ التي وضعتها لمنطقة الاتفاقية.
    This is partly a result of weak enforcement of illegal fishing in its 500-kilometre-long coast of territorial waters. UN ويعزى جزء من هذا الانخفاض إلى ضعف تدابير الإنفاذ بشأن الصيد غير القانوني على امتداد ساحل المياه الإقليمية لغينيا - بيساو الذي يبلغ طوله 500 كيلومتر.
    As important, piracy is symptomatic of the overall situation in Somalia, including the prevalence of illegal fishing and toxic waste dumping off the coast of Somalia, which adversely affects the Somali economy and marine environment. UN ومن الهام الإشارة إلى أن القرصنة تدل على الوضع العام في الصومال، بما في ذلك انتشار الصيد غير القانوني وإلقاء النفايات السامة قبالة سواحل الصومال، اللذين يؤثران سلبا في الاقتصاد الصومالي والبيئة البحرية الصومالية.
    Norway therefore strongly advocates further discussion and studies on the links between this kind of illegal fishing and international organized crime in relevant international forums. UN ولذلك تدعو النرويج بقوة إلى المزيد من المناقشات والدراسات في المحافل الدولية ذات الصلة بشأن الروابط بين هذا النوع من صيد الأسماك غير المشروع والجريمة المنظمة الدولية.
    In this regard, the promotion of responsible fishing practices, and prevention, deterrence and elimination of illegal fishing are essential to ensure food security and poverty alleviation in the region and countries in the region should: UN وفي هذا الخصوص، يـُـعـدّ تعزيز ممارسات الصيد المسؤول ومنع صيد الأسماك غير المشروع وردعه والقضاء عليه من الأمور الأساسية لكفالة الأمن الغذائي والتخفيف من حدة الفقر في المنطقة، وينبغـي لبلدان المنطقة أن تقوم بما يلـي:
    However, in the course of meetings of FAO bodies and through other channels, concerns about, and reports of, illegal fishing activity are made known publicly by national authorities. UN إلا أنه في اجتماعات هيئات منظمة اﻷغذية والزراعة، ومن خلال قنوات أخرى، تعلن السلطات الوطنية عن شواغلها بشأن أنشطة الصيد غير المشروعة وتبلغ عنها.
    Being concerned at the same time that allegations of illegal fishing and dumping of toxic waste in Somali waters have been used by pirates in an attempt to justify their criminal activities, UN وإذ يساوره القلق في الوقت نفسه إزاء استخدام القراصنة للادعاءات المتعلقة بالصيد غير المشروع والتخلص من النفايات السامة في المياه الصومالية في محاولة لتبرير أنشطتهم الإجرامية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد