ويكيبيديا

    "of illegal immigrants" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المهاجرين غير الشرعيين
        
    • المهاجرين غير القانونيين
        
    • المهاجرين بصورة غير قانونية
        
    • للمهاجرين غير القانونيين
        
    • المهاجرين بطرق غير قانونية
        
    • المهاجرين على نحو غير قانوني
        
    • المهاجرين بصورة غير شرعية
        
    • المهاجرين بصورة غير مشروعة
        
    • بالمهاجرين غير القانونيين
        
    • للمهاجرين بصورة غير مشروعة
        
    • المهاجرين غير القانونين
        
    • المهاجر غير الشرعي
        
    • المهاجرين بشكل غير قانوني
        
    • غير الشرعيين التي
        
    • بالمهاجرين غير الشرعيين
        
    The children of illegal immigrants are not discriminated against in this regard. UN وفي هذا المضمار لا يجري التمييز ضد أطفال المهاجرين غير الشرعيين.
    The majority of illegal immigrants enter the country from Kyrgyzstan and Tajikistan. UN وتأتي مجموعات المهاجرين غير الشرعيين الرئيسية إلى كازاخستان من قيرغيزستان وطاجيكستان.
    Committees comprised of Government officials from the United Republic of Tanzania and its neighbouring countries worked together to ensure that expulsions of illegal immigrants were conducted safely and with dignity. UN وتعمل اللجان التي تتألف من المسؤولين الحكوميين من جمهورية تنزانيا المتحدة ومن بلدانها المجاورة من أجل كفالة أن يكون إبعاد المهاجرين غير الشرعيين قد تم بأمان وكرامة.
    Malta's position at the centre of the Mediterranean Sea has exposed it to huge influxes of illegal immigrants over the years. UN وموقع مالطة في قلب البحر الأبيض المتوسط جعلها تتعرض لتدفقات هائلة من المهاجرين غير القانونيين على مر السنين.
    Malta has for some years now been a destination country attracting a disproportionate influx of illegal immigrants and asylum-seekers. UN لقد أصبحت مالطة منذ بضع سنوات بلد مقصد يجتذب تدفقا غير متناسب من المهاجرين غير القانونيين وطالبي حق اللجوء.
    7. The Committee notes with satisfaction that children of illegal immigrants are entitled to education and medical care. UN ٧- وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أن أطفال المهاجرين بصورة غير قانونية يحق لهم التعليم والرعاية الطبية.
    Thailand has a policy to resolve the problem of illegal immigrants. UN 91 - ولدى تايلند سياسة لحل مشكلة المهاجرين غير الشرعيين.
    Lastly, the situation of illegal immigrants, refugees and asylum-seekers seems to be better than in other parts of the world. UN ويبدو أخيراً أنّ وضع المهاجرين غير الشرعيين واللاجئين وملتمسي اللجوء أفضل مما هو عليه في أصقاع أخرى من العالم.
    Number of illegal immigrants reduced from 25,000 in 2000 to approximately 200 during the second half of 2002 UN :: انخفاض عدد المهاجرين غير الشرعيين من 000 25 في عام 2000 إلى نحو 200 خلال النصف الثاني من عام 2002
    There appears to be no end in sight for the diminishing of the costs associated with the processing of illegal immigrants. UN ولا يبدو أنه توجد في الأفق نهاية للزيادة في التكاليف المرتبطة بمعالجة حالات المهاجرين غير الشرعيين.
    Racial discrimination was rampant; religious discrimination was rapidly increasing; and the rights of illegal immigrants were not respected. UN والتمييز العنصري متفشي؛ والتمييز الديني يتزايد بوتيرة سريعة؛ ولا تحترم حقوق المهاجرين غير الشرعيين.
    The influx of illegal immigrants also had a negative impact on transit countries, undermined national asylum policies and strained relations between States. UN كما أصبح لتدفق المهاجرين غير الشرعيين أثر سلبي على بلدان العبور يقوض سياسات التماس اللجوء الوطنية ويوتر العلاقات بين الدول.
    The children of illegal immigrants are not discriminated against in this regard. UN ولا يتعرض أطفال المهاجرين غير الشرعيين للتمييز في هذا المضمار.
    Mr. Valencia Rodriguez added that the situation of illegal immigrants was a vicious cycle. UN وأضاف السيد فالينسيا رودريغيس أن حالة المهاجرين غير القانونيين تعتبر حلقة مفرغة.
    Administrative processes for regularization of illegal immigrants when possible. UN اتخاذ إجراءات إدارية لجعل حالة المهاجرين غير القانونيين نظامية عند الإمكان.
    This has led to the fall in the number of illegal immigrants arrested. UN وقد أدى هذا إلى انخفاض عدد المعتقلين من المهاجرين غير القانونيين.
    However, it regretted that most children of illegal immigrants were excluded from education. UN غير أنها أعربت عن أسفها لأن معظم أبناء المهاجرين غير القانونيين مستبعدون من التعليم.
    73. The Committee notes with satisfaction that children of illegal immigrants are entitled to education and medical care. UN 73- وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أن أطفال المهاجرين بصورة غير قانونية يحق لهم التعليم والرعاية الطبية.
    The increasing number of displaced persons and refugees, combined with the continuous flow of illegal immigrants in search of jobs and assistance, has become a matter of great concern to the Government. UN وأصبح العدد المتزايد من المشردين واللاجئين، مضافا إليهم التدفق المستمر للمهاجرين غير القانونيين بحثا عن العمل والمساعدة، مدعاة لقلق الحكومة البالغ.
    Angolan law prohibited discrimination against legal immigrants but also provided for the expulsion of illegal immigrants. UN وأشار إلى أن القانون اﻷنغولي يحظر التمييز ضد المهاجرين القانونيين، لكنه ينص أيضا على طرد المهاجرين بطرق غير قانونية.
    54. The influx of illegal immigrants from neighbouring islands, either for political or economic reasons, is a recurrent problem. UN ٥٤ - تدفق المهاجرين على نحو غير قانوني من الجزر المجاورة، إما ﻷسباب سياسية أو اقتصادية هو مشكلة متكررة.
    14. National legislation providing for sanctions against employers of illegal immigrants and for severe punishment for traffickers must be adopted and enforced. UN ١٤ - وقال أيضا إنه ينبغي للبلدان أن تعتمد وأن تطبق القوانين التي تفرض بشكل خاص الجزاءات ضد أصحاب العمل الذين يستخدمون المهاجرين بصورة غير مشروعة والعقوبات الصارمة ضد المهربين.
    The Committee is particularly concerned about the extensive powers exercised by immigration officers in respect of illegal immigrants in border areas. UN ١٧٤ - وأعربت اللجنة عن بالغ قلقها من الصلاحيات الواسعة التي يمارسها موظفو الهجرة فيما يتعلق بالمهاجرين غير القانونيين في المناطق الحدودية.
    58. A campaign for regularizing the status of illegal immigrants was held from 11 June to 11 December 1996. UN ٨٥- تم ما بين ١١ حزيران/يونيه و١١ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١ تنظيم حملة لتسوية اﻷوضاع القانونية للمهاجرين بصورة غير مشروعة.
    The author's husband observed that that was racial discrimination, which the police officer denied, asserting that he had to carry out identity checks owing to the high number of illegal immigrants living in Spain. UN واعتبر زوج صاحبة البلاغ أن هذا التعليق هو تعليق ينم عن التمييز العنصري، وهو أمر لم يعترف به ضابط الشرطة، حيث أكد على أن من واجبه التحقق من الهوية الشخصية بسبب ارتفاع عدد المهاجرين غير القانونين الذين يعيشون في إسبانيا.
    Precisely because refugees are not protected by their country of origin, there is a need to treat them humanely and to deal with them as humanitarian cases; they should not be subjected to the status of illegal immigrants imposed by the immigration laws of the countries where they seek refuge or asylum. UN وعلى وجه التحديد، ولأن اللاجئين لا تحميهم بلدانهم الأصلية، فثمة حاجة إلى معاملتهم بطريقة إنسانية، والتعامل معهم كحالات إنسانية؛ وينبغي ألا يُفرض عليهم مركز المهاجر غير الشرعي الذي تنص عليه قوانين الهجرة في البلدان التي يلتمسون فيها اللجوء أو الملاذ الآمن.
    With modern and efficient communications systems linking the world, Malaysia believed that greater coordination was needed to combat international crime, particularly regarding illicit trafficking in drugs and motor vehicles and smuggling of illegal immigrants. UN واضاف قائلا إنه بالنظر لتوفر نظم الاتصالات الحديثة والكفوءة التي تربط العالم فإن ماليزيا تعتقد بضرورة إجراء تنسيق أكبر لمكافحة الجريمة الدولية، خاصة فيما يتعلق بالاتجار غير المشروع بالمخدرات والسيارات وتهريب المهاجرين بشكل غير قانوني.
    It expressed appreciation for the recognition by many delegations of the challenges arising for Malta from an unmanageable influx of illegal immigrants. UN وأعرب الوفد عن تقديره لاعتراف وفود كثيرة بالتحديات التي تواجه مالطة من جراء تدفقات المهاجرين غير الشرعيين التي لا يمكن التحكم فيها.
    Yeah, and according to them, a boat of illegal immigrants is gonna land here any day now. Open Subtitles أجل، وبحسب كلامهما، قارب مليء بالمهاجرين غير الشرعيين سيرسو هنا في القريب العاجل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد