ويكيبيديا

    "of illness" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المرض
        
    • الأمراض
        
    • للمرض
        
    • مرض
        
    • الإصابة بالأمراض
        
    • مرضه
        
    • الإصابة بالمرض
        
    • للأمراض
        
    • المرضية
        
    • للاعتلال
        
    • للإصابة بالأمراض
        
    • مرضهن
        
    Three United Nations staff members died as a result of illness. UN ولقي ثلاثة من موظفي الأمم المتحدة حتفهم من جراء المرض.
    Women and men have equal entitlement to disability pensions in the event of illness, industrial accident or occupational disease. UN وللنساء والرجال ذات الحق في معاش للإعاقة في حالة المرض العام أو إصابة العمل أو المرض المهني.
    Fear of strangers is also a form of illness. Open Subtitles الخوفُ من الغرباء هو شكلٌ من أشكالِ المرض
    Having no history of illness, she may have been killed by Kira. Open Subtitles لم يكن لديها أي تاريخ مع الأمراض لابد أن كيرا السبب
    In most camps, malaria is the main cause of illness and death, followed by acute respiratory infections and diarrhoea. UN ففي معظم المخيمات، تعد الملاريا السبب الرئيسي للمرض والوفاة، تليها التهابات الجهاز التنفسي الحادة والإسهال.
    Her absence may be extended for up to three weeks in the event of illness associated with her pregnancy or delivery. UN ويجوز تمديد فترة هذا التوقّف عن العمل لمدة ثلاثة أسابيع أخرى في حالة حدوث مرض بسبب الحمل أو الولادة.
    Furthermore, while croupiers pay additional contributions of 12 per cent of their tips into the special social security fund, they receive no additional assistance in the event of illness or unemployment. UN ومضوا قائلين إنهم إذا كانوا يدفعون اشتراكات إضافية إلى الصندوق الخاص للضمان الاجتماعي نسبتُها 12 في المائة من الإكراميات، فإنهم لا يتلقون مساعدة إضافية عند المرض أو البطالة.
    Likewise, in the Netherlands, legislation states that everyone has the right to long-term care in the case of illness or disability. UN وتنص التشريعات كذلك في هولندا على أن كل فرد له الحق في التمتع بالرعاية الطويلة الأجل في حالة المرض أو العجز.
    At the first sign of illness, medical treatment was provided either in the detention centre or in a hospital. UN وعند ظهور أول علامة على المرض يقدم العلاج الطبي، إما في مركز الاحتجاز أو في مستشفى.
    Special provisions in the Labour Code included a prohibition on night work and a 14-week period of maternity leave, which could be extended in the case of illness. UN فهناك أحكام خاصة في قانون العمل تحظر العمل ليلا وتعطي فترة 14 أسبوعا كإجازة أمومة يمكن أن تُمدّد في حالة المرض.
    The continuous improvement of the urban medical-insurance system not only safeguards the health of the masses, but also prevents the vicious cycle of people being driven into or back into poverty because of illness. UN ولا يضمن التحسين المتواصل لنظام التأمين الطبي في الحضر صحة الجماهير فقط، ولكن يمنع أيضا الحلقة المفرغة التي تدفع بالناس إلى الفقر أو الوقوع تحت وطأته مرة أخرى بسبب المرض.
    Two national staff members and two military personnel died because of illness during the reporting period. UN وتوفي خلال الفترة المشمولة بالتقرير اثنان من الموظفين الوطنيين واثنان من الأفراد العسكريين بسبب المرض.
    The disease causes at least 300 million severe cases of illness annually, a number all the more striking since simple, effective solutions are available. UN ويسبب المرض ما لا يقل عن 300 مليون حالة من المرض الحاد سنوياً، وهو عدد لافت بالنظر إلى توفر حلول بسيطة وفعالة لمكافحته.
    Female condoms should be distributed to stem the spread of illness and to prevent teenage pregnancies. UN وينبغي توزيع الواقي الأنثوي للحد من انتشار المرض ولمنع حمل المراهقات.
    Sickness insurance system, from which financial benefits in the event of illness and maternity are provided; UN نظام للتأمين ضد المرض يوفر المستحقات النقدية في حالات المرض والأمومة؛
    Major hotels can contact medical personnel in the event of illness or emergency. UN ويمكن للفنادق الرئيسية أن تتصل بطبيب في حالة المرض أو الطوارئ.
    Thus it is not necessary to take out voluntary insurance in order to be assured of health care protection in case of illness. UN وحينئذ لا ينبغي الاشتراك في أي ضمان طوعي للاستفادة من الرعاية الصحية في حالة المرض.
    Having no history of illness, she may have been killed by Kira. Open Subtitles لم يكن لديها أي تاريخ مع الأمراض لابد أن كيرا السبب
    In many countries it is the leading cause of illness and absenteeism in the workforce. UN وفي بلدان عديدة، تشكل الملاريا السبب الرئيسي للمرض وتغيب العمال.
    For Equatorial Guinea, health means a state of complete well-being physically, mentally and socially, not simply the absence of illness and disease. UN وتعني الصحة، في نظر غينيا الاستوائية، حالة من العافية الكاملة، البدنية والعقلية والاجتماعية، وليس فقط عدم وجود عاهة أو مرض.
    The situation was exacerbated by the scant protection available to the population against the risk of illness. UN ويتفاقم الوضع بضعف الحماية الاجتماعية للسكان حيال خطر الإصابة بالأمراض.
    Unfortunately, one of the UNU fellows was not able to complete the course because of illness. UN ومما يؤسف له أن أحد زملاء جامعة اﻷمم المتحدة لم يكن بإمكانه إتمام الدورة الدراسية بسبب مرضه.
    The incidence of illness may be higher because of increased exposure to risk factors, both physical and psychological. UN وقد تزداد معدلات الإصابة بالمرض بسبب ازدياد التعرض لعوامل الخطر الجسدية والنفسية على حد سواء.
    They are also educated on activities that increase the risks of illness to their bodies as well as those that can extend the individual's life expectancy. UN وتتم أيضاً توعية النساء بالأنشطة التي تزيد من أخطار تعرضهن للأمراض إلى جانب الأنشطة التي من شأنها أن تطيل العمر المتوقع للفرد.
    In my own country, Fiji, 80 per cent of illness, disability and deaths are attributed to NCDs. UN وفي بلدي، يعزى 80 في المائة من الحالات المرضية وحالات الإعاقة والوفيات إلى الأمراض غير المعدية.
    Malaria continues to be one of the main causes of illness and death among children under the age of five in Africa. UN لا تزال الملاريا أحد الأسباب الرئيسية للاعتلال والوفاة بين الأطفال دون سن الخامسة في أفريقيا.
    Two and a half billion people lack access to improved sanitation, while a billion practise open defecation, a continued source of illness. UN ويفتقر اثنان ونصف بليون شخص إلى مرافق صرف صحي محسنة، بينما يلجأ بليون شخص إلى ممارسة التغوط في العراء التي لا تزال تمثِّل مصدرا للإصابة بالأمراض.
    With regard to risks related to pregnancy and childbirth, insured women are entitled to the necessary prenatal and obstetric care during pregnancy and in and after childbirth, over and above any care to which they may be entitled in the event of illness. UN وفيما يتعلق بسلامة اﻷمومة، يشير التشريع إلى أن المؤمﱠن عليهن يتمتعن في أثناء الحمل والولادة وما بعد الولادة بالحق في الحصول على ما تحتاجه حالتهن من المساعدة قبل الولادة ومن خدمات الولادة، بغض النظر عن الخدمة العلاجية التي يحق لهن الحصول عليها في حالة مرضهن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد