ويكيبيديا

    "of imf" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • صندوق النقد الدولي
        
    • لصندوق النقد الدولي
        
    • بصندوق النقد الدولي
        
    • النقد الدولي إلى
        
    • النقد الدولي الرامية
        
    • النقد الدولي من
        
    • التي يتبعها الصندوق
        
    The reform of IMF governance is therefore essential for all other changes involving the role for the Fund. UN ولذا يُعد إصلاح إدارة صندوق النقد الدولي ضروريا بالنسبة لجميع التغييرات الأخرى التي تمس دور الصندوق.
    In the case of IMF, the monetary authorities of member States consider their IMF position as an official reserve asset. UN وفي حالة صندوق النقد الدولي تعتبر السلطات النقدية للدول اﻷعضاء وضعها في صندوق النقد الدولي أصلا احتياطيا رسميا.
    She supported the proposals to finance debt relief to the poorest countries by the sale of IMF gold holdings. “13. UN وأيدت مقترحات تمويل إجراءات تخفيف دين أشد البلدان فقرا عن طريق بيع ممتلكات صندوق النقد الدولي من الذهب.
    :: Continuation of efforts to strengthen surveillance capabilities of IMF and the design of early warning systems. UN :: مواصلة الجهود الرامية إلى تعزيز قدرات الإشراف لصندوق النقد الدولي وتصميم أنظمة للإنذار المبكر.
    Similarly, the acceptance of honours, decorations and degrees by executive heads of IMF and the World Bank requires prior approval from the Executive Directors. UN وعلى غرار ذلك، يتطلب قبول التكريم والأوسمة والشهادات من جانب الرئيسين التنفيذيين لصندوق النقد الدولي والبنك الدولي موافقة مُسبقة من المديرين التنفيذيين.
    However, in response to remedial actions taken by the Government, the Executive Board of IMF had granted waivers. UN إلا أنه استجابة للإجراءات التصحيحية التي اتخذتها الحكومة، منح المجلس التنفيذي لصندوق النقد الدولي إعفاءات.
    The role of IMF should be developed further in that respect. UN وينبغي زيادة تطوير دور صندوق النقد الدولي في هذا الصدد.
    The lead discussant was Murilo Portugal, Deputy Managing Director of IMF. UN وتصدّر المناقشات موريلو بورتوغال نائب المدير العام، صندوق النقد الدولي.
    The lead discussant was Murilo Portugal, Deputy Managing Director of IMF. UN وتصدّر المناقشات موريلو بورتوغال نائب المدير العام، صندوق النقد الدولي.
    There, the expertise of IMF could help. UN وفي هذا النقطة، في وسع صندوق النقد الدولي أن يساعد بخبرته.
    It should be stressed that decisions on special drawing rights were within the sole purview of IMF. UN وينبغي التأكيد على أن القرارات بشأن حقوق السحب الخاصة هي في حدود صلاحيات صندوق النقد الدولي حصرا.
    Decisions in that regard were within the sole purview of IMF. UN وتدخل القرارات المتعلقة بهذا الأمر في نطاق اختصاص صندوق النقد الدولي وحده.
    The intention is to move to a review-based approach to monitoring the implementation of IMF programmes instead of using performance criteria. UN والنية هي التحرك نحو نهج يستند إلى الاستعراض بقصد رصد وتنفيذ برامج صندوق النقد الدولي بدلا من اعتماد معايير الأداء.
    The reform of IMF governance is therefore a prerequisite for all other changes involving the role for the Fund. UN ولذا، فإن إصلاح صندوق النقد الدولي شرط أساسي في جميع التغيرات الأخرى التي يدخل فيها الدور المطلوب من الصندوق.
    The annual meetings also include the meetings of the Boards of Governors of IMF and the World Bank. UN كذلك تتضمن الاجتماعات السنوية اجتماعات مجلسي محافظي صندوق النقد الدولي والبنك الدولي.
    Subsequently, the Executive Board of IMF approved $16.1 million to augment the country's foreign reserve position to cope with external shocks from the unfolding global financial crisis. UN ونتيجة لذلك، وافق المجلس التنفيذي لصندوق النقد الدولي على مبلغ 16.1 مليون دولار أمريكي لتحسين وضع الاحتياطي الخارجي لسيراليون لمواجهة الصدمات الخارجية نتيجة الأزمة المالية العالمية.
    The institutional view of IMF was that SDRs were not a tool for development financing but were to be used for liquidity purposes and as a reserve agent. UN وأما الرأي المؤسسي لصندوق النقد الدولي ففحواه أن حقوق السحب الخاصة ليست أداة لتمويل التنمية بل ينبغي استخدامها لأغراض السيولة وكعامل من عوامل تشكيل الاحتياطي.
    On the eve of the meeting a broad-ranging discussion had taken place in which the President of the World Bank and the Acting Managing Director of IMF had participated. UN وعشية هذا الاجتماع، أجريت مناقشة مستفيضة بمشاركة رئيس البنك الدولي والمدير الإداري الحالي لصندوق النقد الدولي.
    He agreed with the Acting Managing Director of IMF on the need for participation of developing countries in international forums. UN واتفق مع المدير الإداري الحالي لصندوق النقد الدولي على الحاجة إلى مشاركة البلدان النامية في المحافل الدولية.
    While some streamlining of facilities was needed, the current programme of IMF deserved support. UN ومع وجود حاجة إلى إدخال بعض التبسيط على المرافق، فإن البرنامج الحالي لصندوق النقد الدولي جدير بالدعم.
    This was the main motive for the Special Data Dissemination Standard and the General Data Dissemination System of IMF. UN وكان هذا هو الدافع الأساسي لوضع المعيار الخاص لنشر البيانات والنظام العام لنشر البيانات التابعين لصندوق النقد الدولي.
    It is the first country to use the newly established Policy Support Instrument of IMF, which permits the Fund to monitor a country's economic reform process in the absence of an IMF lending programme. UN فهي أول بلد يستخدم صك دعم السياسات المنشأ حديثا بصندوق النقد الدولي والذي يسمح للصندوق بمراقبة عملية الإصلاح الاقتصادي للبلد في غياب برنامج إقراض تابع للصندوق.
    The Director-General of IMF pointed out that poverty was a local problem that called for policies that were applicable and that made a difference at the local level. UN وقد أشار المدير العام لصندوق النقد الدولي إلى أن الفقر محلي ويتطلب سياسات يمكن تطبيقها وفهمها محلياً.
    The CARICOM countries agreed that the Enhanced Structural Adjustment Facility should become self-sustaining and should continue to be the centrepiece of IMF's strategy to help lower-income countries. UN وذكر أن بلدان الجماعة الكاريبية وافقت على ضرورة أن يصبح مرفق التكيف الهيكلي المعزز قادرا على الاستمرار بذاته وأن يظل عنصرا أساسيا في استراتيجية صندوق النقد الدولي الرامية إلى مساعدة البلدان المنخفضة الدخل.
    A major factor in the failure of IMF surveillance procedures so far has been their unbalanced nature that gives too little recognition to the disproportionately large global impact of monetary policies of major industrialized countries. UN ويتمثل العامل الأساسي لفشل إجراءات الإشراف التي يتبعها الصندوق حتى الآن في طابعها غير المتوازن الذي يكاد لا يقر بعدم تجانس التأثير العام الهائل للسياسات النقدية التي تنتهجها البلدان الصناعية الرئيسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد