ويكيبيديا

    "of immigrants in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المهاجرين في
        
    • للمهاجرين في
        
    • المهاجرين الذين هم في
        
    • المهاجرين غير
        
    • المهاجرين الموجودين في
        
    The High Commission's mandate is to contribute to build a society which promotes the integration of immigrants in the Portuguese society as well as intercultural dialogue. UN وتتمثل ولاية هذه اللجنة في المساهمة في بناء مجتمع يعزز إدماج المهاجرين في المجتمع البرتغالي والحوار بين الثقافات.
    It seeks to stimulate the participation of immigrants in the conception, development and evaluation of immigration policies. UN وتسعى الخطة إلى تنشيط مشاركة المهاجرين في رسم وتطوير سياسات الهجرة وتقييمها.
    Vocational education and training (VET) plays an important role in achieving the overall political goal of ensuring the integration of immigrants in Danish society. UN يؤدي التعليم والتدريب المهني دورا هاما في تحقيق هدف سياسي عام هو كفالة إدماج المهاجرين في المجتمع الدانمركي.
    They produced and distributed an informational leaflet on the institutional status of immigrants in Greece. UN وقد تم في هذا الصدد إنتاج وتوزيع منشور إعلامي بشأن الوضع المؤسسي للمهاجرين في اليونان.
    A. Detention of immigrants in an irregular situation 54 - 65 16 UN ألف - احتجاز المهاجرين الذين هم في وضع غير نظامي 54-65 20
    The vast majority of immigrants in Guam were sponsored by residents of that Territory. UN فاﻷغلبية الكبرى من المهاجرين في غوام يرعاهم مقيمون في ذلك اﻹقليم.
    The delegation asked how the needs of the increasing number of immigrants in South Africa were met within the population programme. UN وسأل عن كيفية تلبية احتياجات اﻷعداد المتزايدة من المهاجرين في جنوب أفريقيا ضمن برنامج السكان.
    This is denied by the Association for the Defence of immigrants in Córdoba, which has asked the municipal authorities to open an inquiry to clarify the facts. UN وأنكرت رابطة الدفاع عن المهاجرين في قرطبة ذلك وطلبت من السلطات البلدية فتح تحقيق لتقصي الحقائق.
    Unofficial estimates place the total number of immigrants in Belize at 40,000, which represents approximately 17 per cent of our population. UN وتشير التقديرات غير الرسمية إلى أن عدد المهاجرين في بليز هو ٠٠٠ ٤٠ نسمة، وهذا يمثل تقريبا ١٧ في المائة من سكاننا.
    These measures have increased the participation of immigrants in sports activities in Finland. UN وقد زادت هذه التدابير من مشاركة المهاجرين في الأنشطة الرياضية في فنلندا.
    Measures had been taken to foster the integration of immigrants in areas such as employment, housing and health. UN وقد اتُّخذت تدابير لتعزيز اندماج المهاجرين في مجالات مثل العمل والسكن والصحة.
    The Act simplifies and liberalises the procedures for legalisation of stay of immigrants in Poland. UN ويبسط القانون ويحرر إجراءات تقنين إقامة المهاجرين في بولندا.
    29. Although the majority of immigrants in Norway are in work, employment among immigrants is lower than for the rest of the population. UN 29- ومع أن أغلب المهاجرين في النرويج يعملون، فإن نسبة توظيفهم أقل من سائر السكان.
    In the countries of Western, Northern and Southern Europe, which have received unprecedented numbers of immigrants in the past decades, migrant women have a higher average fertility than native-born populations, but this difference typically diminishes over time and with the duration of migrants' stay in a country. UN ففي بلدان أوروبا الغربية والشمالية والجنوبية، التي تلقت أعدادا غير مسبوقة من المهاجرين في العقود الماضية، للنساء المهاجرات متوسط خصوبة أعلى من السكان المولودين في البلد، غير أن هذا الفرق عادة ما يتضاءل مع مرور الزمن ومع طول إقامة المهاجرين في بلد معين.
    65. The Netherlands considers it important to promote the participation of immigrants in the labour market. UN 65- ترى هولندا أنه من الهام تشجيع مشاركة المهاجرين في سوق العمل.
    The Committee is also concerned that, owing to a growing number of immigrants in the State party, children of immigrants may be not be covered by child health-care services, particularly with regard to access to educational materials and general information about health services, due to language problems. UN كما تشعر اللجنة بالقلق من احتمال أن يؤدي تزايد عدد المهاجرين في الدولة الطرف إلى عدم استفادة جميعَ أطفال المهاجرين من خدمات الرعاية الصحية للأطفال، لا سيما فيما يتعلق بحصولهم على المواد التعليمية والمعلومات العامة عن الخدمات الصحية وذلك بسبب الحواجز اللغوية.
    China noted the large proportion of immigrants in Andorra and wished to learn about measures adopted to promote participation by the representatives of immigrant groups and other stakeholders in the formulation of relevant policies. UN وأشارت الصين إلى النسبة الكبيرة للمهاجرين في أندورا، وأعربت عن أملها في معرفة المزيد عن التدابير المتخذة لتعزيز مشاركة ممثلي جماعات المهاجرين وغيرهم من أصحاب المصلحة في صياغة السياسات ذات الصلة.
    Was that also the case in Italy? He would welcome more information on the general situation of immigrants in Italy. UN فهل اﻷمر كذلك في إيطاليا أيضاً؟ وقال إنه يرحب بالحصول على مزيد من المعلومات عن الحالة العامة للمهاجرين في إيطاليا.
    In particular, two areas in relation to the human rights of immigrants in the context of counter-terrorism are of concern to the Special Rapporteur: the detention of immigrants, and the application of the principle of nonrefoulement. UN وعلى وجه الخصوص، فإن القلق يساوره بشأن مجالين مرتبطين بحقوق الإنسان للمهاجرين في سياق مكافحة الإرهاب وهما: احتجاز المهاجرين وتطبيق مبدأ عدم الإبعاد القسري.
    A. Detention of immigrants in an irregular situation UN ألف - احتجاز المهاجرين الذين هم في وضع غير نظامي
    It was established practice to delay deportation of immigrants in an irregular situation until the UNHCR had completed an assessment of their status and/or organized their resettlement in third countries. UN 31- ويسود عُرف يقضي بتأجيل ترحيل المهاجرين غير الشرعيين إلى أن تنتهي مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين من تقييم وضعهم و/أو تنظم إعادة توطينهم في بلدان ثالثة.
    42. Government integration policy specifically focuses on ways of improving the employment rate of immigrants, promoting integration training and improving the status of immigrants in vulnerable situations (young persons, women, asylum-seekers). UN 42- وتركز سياسة الإدماج الحكومية بصورة محددة على طرق تحسين نسبة توظيف المهاجرين، وتعزيز التدريب لغرض الإدماج، وتحسين وضع المهاجرين الموجودين في حالات صعبة (الشباب والنساء وملتمسو اللجوء).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد