ويكيبيديا

    "of impacts" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لآثار
        
    • لتأثيرات
        
    • للآثار
        
    • التأثيرات
        
    • تأثيرات
        
    • من الآثار
        
    • الآثار الواقعة
        
    • سقوط القذائف
        
    • بالتأثيرات
        
    • آثار تغير
        
    • أنشطة تخفيف الآثار
        
    • الارتطامات
        
    • ارتطامات
        
    This would include global and regional case studies of impacts of invasive alien species on biodiversity, ecosystem services and food, health and livelihood security and policy options. UN ويشمل ذلك دراسات حالات عالمية وإقليمية لآثار الأنواع الغريبة الغازية على التنوع البيولوجي، وخدمات النُظم الإيكولوجية والأغذية والصحة وأمن سُبل المعيشة وخيارات السياسات العامة.
    The assessment will include an evaluation of alternatives for the construction and operation of a live-fire training range complex, a main base and family housing, as well as a new assessment of impacts to the Territory's civil infrastructure, including its roadways. UN ويشمل التقييم قياس البدائل لعملية تشييد وتشغيل مجمع للتدريب على الذخيرة الحية، وقاعدة رئيسية، وسكن للعائلات، فضلا عن تقييم جديد لآثار ذلك على الهياكل الأساسية للإقليم، بما في ذلك شبكة الطرق فيه.
    The report contains information on the outcomes of completed activities undertaken to assist all Parties to improve understanding and assessment of impacts, vulnerability and adaptation and to make informed decisions on adaptation. UN ويتضمن التقرير معلومات عن نتائج الأنشطة المنجزة لمساعدة جميع الأطراف على تحسين فهمها وتقييمها لتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه وعلى اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن التكيف.
    Other examples of impacts linked with the embargo are outlined below: UN وفيما يلي أمثلة أخرى للآثار المرتبطة بالحصار الاقتصادي:
    Quantitative information on the societal costs and benefits of impacts is also needed for their assessment and for the design of appropriate response strategies. UN وتدعو الحاجة أيضاً إلى توفير المعلومات الكمية عن التكاليف والمكاسب المجتمعية المترتبة على التأثيرات من أجل تقييمها وإلى تصميم استراتيجية ملائمة للاستجابة.
    The existing emergency response system focuses on the assessment of impacts of disasters limited to the affected country and its population. UN إذ يركّز النظام الحالي للاستجابة للطوارئ على تقييم تأثيرات الكوارث المقتصرة على البلد المتأثر وسكانه.
    Climate change will have a number of impacts on biodiversity, from ecosystem to species level. UN وستترتب على تغير المناخ جملة من الآثار في التنوع البيولوجي، بدءا بالنظام الإيكولوجي إلى مستوى الأنواع.
    Scientific, technical and socio-economic aspects of impacts of, and vulnerability and adaptation to, climate change UN ألف - الجوانب العلمية والتقنية والاجتماعية - الاقتصاديـة لآثار تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه
    Scientific, technical and socio-economic aspects of impacts of, and vulnerability and adaptation to, climate change; UN `1` الجوانب العلمية والتقنية والاجتماعية - الاقتصادية لآثار تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه؛
    Scientific, technical and socio-economic aspects of impacts of, and vulnerability and adaptation to, climate change. UN الجوانب العلمية والتقنية والاجتماعية - الاقتصادية لآثار تغير المناخ وقابلية التأثر به والتكيف معه.
    Scientific, technical and socio-economic aspects of impacts of, and vulnerability and adaptation to, climate change. UN الجوانب العلمية والتقنية والاجتماعية - الاقتصادية لآثار تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه.
    (i) Scientific, technical and socio-economic aspects of impacts of, and vulnerability and adaptation to, climate change; UN `1` الجوانب العلمية والتقنية والاجتماعية - الاقتصادية لآثار تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه؛
    Subsequently it may wish to agree, inter alia, on relevant information and advice on the scientific, technical and socio-economic aspects of impacts, vulnerability and adaptation to climate change arising from the implementation of the Nairobi work programme to be provided to the SBI for its consideration. UN وقد ترغب بعد ذلك في الاتفاق على أمور منها المعلومات والمشورة ذات الصلة بشأن الجوانب العلمية والتقنية والاجتماعية - الاقتصادية لتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه الناشئة عن تنفيذ برنامج عمل نيروبي لتقديمها إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ للنظر فيها.
    Subsequently it may wish to agree, inter alia, on relevant information and advice on the scientific, technical and socio-economic aspects of impacts, vulnerability and adaptation to climate change arising from the implementation of the Nairobi work programme to be provided to the SBI for its consideration. UN وقد ترغب بعد ذلك في الاتفاق على أمور منها المعلومات والمشورة اللازمة بشأن الجوانب العلمية والتقنية والاجتماعية - الاقتصادية لتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه الناشئة عن برنامج عمل نيروبي لتقديمها إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ للنظر فيها.
    Economic valuation of impacts should include equity. UN وينبغي أن يتضمن التقييم الاقتصادي للآثار مسألة التكافؤ.
    It was also observed that the current approach did not allow for a coherent assessment of impacts in areas beyond national jurisdiction. UN ولوحظ أيضا أن النهج الحالي لا يسمح بإنجاز تقييم محكم للآثار في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    Pilot program for the minimization of impacts generated by hazardous waste; UN `5` برنامج ريادي لخفض التأثيرات الناجمة عن النفايات الخطرة؛
    Research results and methods used for assessments of impacts and adaptation are presented in more detail in table 17. UN وترد نتائج البحوث والطرق المتبعة في تقديرات التأثيرات والتكيف بمزيد من التفصيل في الجدول 17.
    The existing emergency response system focuses on the assessment of impacts of disasters limited to the affected country and its population. UN إذ يركّز النظام الحالي للاستجابة للطوارئ على تقييم تأثيرات الكوارث المقتصرة على البلد المتأثر وسكانه.
    We can find no traces of impacts in their gassy atmospheres, but evidence can be seen in their rotation. Open Subtitles يمكننا رؤية تأثيرات الأصطدامات في أجوائهم الغازية لكن الدليل يمكن أن يرى في دورانهم
    Professor Rogers highlighted a wide range of impacts on the oceans due to human activities, which had major implications for the function and resilience of marine ecosystems. UN وأبرز البروفيسور روجرز مجموعة واسعة من الآثار التي تتركها أنشطة البشر على المحيطات، مما تكون لها تبعات رئيسية على نشاط النظم الإيكولوجية البحرية ومقدرتها على التعافي.
    Paragraph 123 of the resolution also encouraged States and RFMO/As to develop or strengthen data-collection standards, procedures and protocols and research programmes for identification of VMEs, assessment of impacts on such ecosystems, and assessment of fishing activities on target and non-target species, consistent with the FAO Guidelines and in accordance with the Convention. UN كذلك فقد شجَّعت الفقرة 123 من القرار المذكور الدول والمنظمات والترتيبات الإقليمية على وضع أو تعزيز معايير لجمع البيانات وإجراءات وبروتوكولات وبرامج بحوث لتحديد النُظم الإيكولوجية البحرية الهشّة وتقييم الآثار الواقعة على هذه النُظم الإيكولوجية وتقييم أنشطة الصيد المتعلقة بالأنواع المستهدَفة وغير المستهدَفة تمشياً مع المبادئ التوجيهية لمنظمة الأغذية والزراعة ووفقاً للاتفاقية.
    As indicated in the report, while the possibility cannot be ruled out completely, the pattern of impacts in the Qana area makes it unlikely that the shelling of the United Nations compound was the result of technical and/or procedural errors. UN وكما يتبين من التقرير فإن نسق سقوط القذائف في منطقة قانا يجعل من غير المرجّح أن يكون قصف مجمّع الأمم المتحدة نتيجة لأخطاء تقنية و/أو إجرائية، وإن كان لا يمكن استبعاد هذه الإمكانية تماماً.
    Lessons learned include taking the disaster risk reduction approach to risk assessment and prediction as it focuses on the prediction and reduction of impacts. UN وتشمل الدروس المستفادة الأخذ بنهج الحد من خطر الكوارث في تقييم المخاطر والتنبؤ بها، نظراً لتركيزه على التنبؤ بالتأثيرات والتقليل منها.
    Needs to strengthen its research and observation capacity in order to improve understanding of impacts of climate change and to develop appropriate adaptation strategies and measures. UN يلزم أن تعزز قدرتها على البحث والمراقبة من أجل تحسين فهم آثار تغير المناخ ووضع استراتيجيات وتدابير تكيف مناسبة.
    Both new accelerators will help to improve the understanding of the physics of impacts in the upper hypervelocity regime. UN وسوف يساعد كلا المسرّعين الجديدين على تحسين فهم فيزياء الارتطامات في المراحل العليا من نظام السرعات الفائقة.
    A large number of impacts have left their mark. UN فقد تركت بصماتها على اللوحين ارتطامات كثيرة العدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد