ويكيبيديا

    "of impairment" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اضمحلال القيمة
        
    • لإلحاق الأضرار
        
    • الاعتلال
        
    • انخفاض القيمة
        
    • العاهة
        
    • حدوث اضمحلال
        
    • اضمحلال قيمة
        
    • للأضرار
        
    • العاهات
        
    • من العجز
        
    • اضمحلال قيمتها
        
    • للعاهة
        
    • العجز المنصوص
        
    • تدنّي قيمة
        
    • المتعلقة بالعاهات
        
    Evidence of impairment includes default or delinquency of the counterparty or permanent reduction in value of the asset. UN وتشمل أدلة اضمحلال القيمة تخلُّف الطرف المقترض عن السداد أو تعثّره أو انخفاض قيمة الأصل انخفاضا دائما.
    In assessing value in use, UNCDF applies, depending on the availability of data and the nature of impairment, a depreciated replacement cost approach, a restoration cost approach or a service units approach. UN ومن أجل تقييم القيمة الناجمة عن الاستخدام، يطبق الصندوق طريقة تكلفة الاستبدال بعد الاستهلاك أو طريقة تكلفة الترميم، أو طريقة وحدات الخدمة، حسب مدى توافر البيانات وطبيعة اضمحلال القيمة.
    (iii) Loss of income directly deriving from an economic interest in any use of the environment, incurred as a result of impairment of the environment, taking into account savings and costs; UN ' 3` فقدان الدخل المستمد من منافع اقتصادية ناجمة عن أي استخدام للبيئة، يحدث نتيجة لإلحاق الأضرار بالبيئة مع مراعاة الوفورات والتكاليف؛
    With that in view, we are developing prototype homes equipped to care for elderly people with different degrees of impairment. UN وبعد وضع ذلك في الحسبان، بدأنا بتطوير دور نموذجية مجهزة لرعاية الأشخاص المسنين بمختلف درجات الاعتلال التي يعانون منها.
    After this issue was raised, the Investment Management Division got the updated records from those funds, showing no evidence of impairment. UN وعقب إثارة هذه المسألة، تلقت الشعبة السجلات المستكملة من هذه الصناديق، ولم تُظهر السجلات أي دليل على انخفاض القيمة.
    Such a perspective does not deny the reality of impairment or its impact on an individual. UN وهذا المنظور لا ينفي وجود العاهة أو تأثيرها على الشخص.
    Impairment reviews are undertaken if indicators of impairment exist. UN وتُجرى دراسات استعراضية للاضمحلال إذا كانت هناك مؤشرات على حدوث اضمحلال في القيمة.
    Evidence of impairment includes default or delinquency of the counterparty or permanent reduction in the value of the asset. UN وتتضمن الأدلة على اضمحلال قيمة الأصول تخلف أو عجز الطرف المقابل عن السداد أو حدوث تراجع مستديم في قيمتها.
    3. ... that have caused loss of income directly deriving from an economic interest in any use of the environment, incurred as a result of impairment of the environment? UN 3 - ... تسببت في فقد الدخل بصورة مباشرة والمستمد من أي مصالح اقتصادية في أي استخدام للبيئة وهو الفقد الذي تكبد نتيجة للأضرار بالبيئة؟
    It goes without saying that blind and partially sighted persons have significantly lower employment and higher unemployment rates compared to other categories of impairment. UN وغني عن القول أن معدلات العمالة لدى المكفوفين وضعاف البصر أقل بكثير ومعدلات البطالة أعلى بالمقارنة مع الفئات الأخرى من أصحاب العاهات.
    Other intangible assets are subject to impairment review only when indicators of impairment are identified. UN ولا تخضع الأصول غير الملموسة الأخرى لاستعراض اضمحلال القيمة إلا عند تحديد مؤشرات اضمحلال القيمة.
    The evidence of impairment would include default or delinquency of the counterparty or any permanent reduction in the value of assets. UN وقد يشمل الدليل على اضمحلال القيمة تخلف أو عجز الطرف المقابل عن السداد أو أي انخفاض مستديم في قيمة الأصول.
    In assessing value in use, UNCDF applies, depending on the availability of data and the nature of impairment, a depreciated replacement cost approach, a restoration cost approach or a service units approach. UN ومن أجل تقييم القيمة المولدة من الاستخدام، يطبق الصندوق طريقة تكلفة الاستبدال بعد الاستهلاك أو طريقة تكلفة الترميم، أو طريقة وحدات الخدمة، حسب مدى توافر البيانات وطبيعة اضمحلال القيمة.
    (iii) Loss of income directly deriving from an economic interest in any use of the environment, incurred as a result of impairment of the environment, taking into account savings and costs; UN ' 3` فقدان الدخل المستمد من منافع اقتصادية ناجمة عن أي استخدام للبيئة، يحدث نتيجة لإلحاق الأضرار بالبيئة مع مراعاة الوفورات والتكاليف؛
    (iii) Loss of income directly deriving from an economic interest in any use of the environment, incurred as a result of impairment of the environment, taking into account savings and costs; UN ' 3` فقدان الدخل المستمد من منافع اقتصادية ناجمة عن أي استخدام للبيئة، يحدث نتيجة لإلحاق الأضرار بالبيئة مع مراعاة الوفورات والتكاليف؛
    It is also not completely clear how to draw a line between the concepts of " impairment " or " functional restriction " and similar terms. UN كما أنه ليس من الواضح تماماً كيف يمكن التمييز بين مفهومي " الاعتلال " أو " القيد الوظيفي " والمصطلحات المماثلة.
    The balances were reviewed at balance sheet date to determine whether there is objective evidence of impairment. UN واستُعرضت الأرصدة في تاريخ بيان الميزانية لتحديد ما إذا كان هناك دليل موضوعي على انخفاض القيمة.
    Blind and partially sighted persons are a distinct group within the disabled community who often face multiple factors of marginalization owing to the kind of impairment and barriers they encounter. UN ويعد المكفوفون وضعاف البصر فئة متميزة في مجتمع المعوقين الذين يواجهون في معظم الأحيان عوامل تهميش متعددة بسبب نوع العاهة التي يعانون منها والحواجز التي يواجهونها.
    Impairment reviews are undertaken if indicators of impairment exist. UN وتُجرى دراسات استعراضية للاضمحلال إذا كانت هناك مؤشرات على حدوث اضمحلال في القيمة.
    Evidence of impairment includes default or delinquency of the counterparty or permanent reduction in value of the asset. UN ومن بين الأدلة على اضمحلال قيمة الأصل تخلف الطرف المقابل أو عجزه عن السداد أو حدوث تراجع مستديم في قيمة الأصل.
    3. ... that have caused loss of income directly deriving from an economic interest in any use of the environment, incurred as a result of impairment of the environment? UN 3 - ... تسببت في فقد الدخل بصورة مباشرة والمستمد من أي مصالح اقتصادية في أي استخدام للبيئة وهو الفقد الذي تكبد نتيجة للأضرار بالبيئة؟
    Data from the disability statistics database indicate that the incidence of impairment and disability increases significantly with age, so this trend has important and immediate implications for policy design. UN كما توضح البيانات المستمدة من قاعدة بيانات إحصاءات العجز أن حدوث العاهات والعجز يزيد بدرجة كبيرة مع التقدم في السن، لذلك يترتب على هذا الاتجاه آثار هامة وفورية بالنسبة لتصميم السياسات.
    An important feature of the new curriculum is the provision of relevant resources to support communications for students with severe degrees of impairment. UN ومن السمات الهامة التي يتسم بها المنهج الدراسي الجديد توفير الموارد ذات الصلة لدعم الاتصالات للطلاب الذين يعانون من درجات شديدة من العجز.
    28. Financial assets are assessed at each reporting date to determine whether there is objective evidence of impairment. UN ٢٨ - وتقيّم الأصول المالية في كل تاريخ إبلاغ لتحديد ما إذا كانت هناك أدلة موضوعية على اضمحلال قيمتها.
    1. States should work towards the provision of programmes run by multidisciplinary teams of professionals for early detection, assessment and treatment of impairment. UN ١ - ينبغي للدول أن تعمل على تدبير برامج تديرها أفرقة من الفنيين متعددة الاختصاصات وتستهدف الكشف المبكر للعاهة وتقييمها ومعالجتها.
    7. The case of higher payment than provided for in the Schedule was based on the higher level of impairment prescribed by the AMA Guide. UN 7 - وفي الحالة التي دُفع فيها مبلغ أكبر من المنصوص عليه في الجدول، تم ذلك استنادا إلى كون مستوى العجز المنصوص عليه في دليل الرابطة كان أعلى.
    Estimates include, but are not limited to, the following: fair value of donated goods, defined benefit pension and other post-employment benefit obligations; amounts for litigation, financial risk on accounts receivable, accrued charges, contingent assets and liabilities; and degree of impairment on inventories, property, plant and equipment, and intangibles. UN وتشمل التقديرات، على سبيل المثال لا الحصر، ما يلي: القيمة العادلة للسلع الممنوحة، والالتزامات المتعلقة باستحقاقات المعاشات التقاعدية المحددة وغيرها من استحقاقات ما بعد الخدمة؛ والمبالغ المخصصة للدعاوى القضائية، والمخاطر المالية المتعلقة بالحسابات المستحقة القبض، والرسوم المستحقة الدفع، والأصول والخصوم الطارئة؛ ودرجة تدنّي قيمة المخزونات، والممتلكات والمنشآت والمعدَّات، والأصول غير الملموسة.
    It noted the conclusions of the United Nations Expert Group Meeting on the Development of impairment, Disability and Handicap Statistics, and endorsed them with special attention to three broad areas: UN وأحاطت علما باستنتاجات اجتماع فريق الخبراء التابع لﻷمم المتحدة والمعني بتطوير الاحصاءات المتعلقة بالعاهات والعجز واﻹعاقة، وأيدت هذه الاستنتاجات مع توجيه اهتمام خاص نحو ثلاثة مجالات رئيسية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد