ويكيبيديا

    "of implementation efforts" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جهود التنفيذ
        
    • لجهود التنفيذ
        
    • للجهود المبذولة من أجل تنفيذ
        
    • الجهود التنفيذية
        
    • الجهود المبذولة لتنفيذ الاتفاقية
        
    The Philippines has also been involved in the functioning of the Commission itself, in the monitoring, review and appraisal of implementation efforts. UN والفلبين منخرطة أيضا في عمل اللجنة نفسها، وفي رصد جهود التنفيذ واستعراضها وتقييمها.
    Indeed, the focus of implementation efforts by the international community and the Bosnian parties themselves has shifted to the civilian aspects of the Agreement. UN بل تحول التركيز في جهود التنفيذ من جانب المجتمع الدولي واﻷطراف البوسنية نفسها إلى الجوانب المدنية من الاتفاق.
    Speakers made reference to the thematic reports on implementation of chapters III and IV. While recognizing that those documents were based on a relatively small number of reports, speakers highlighted that they provided an interesting picture of implementation efforts. UN وأشار المتكلّمون إلى التقريرين المواضيعيين المتعلّقين بتنفيذ الفصلين الثالث والرابع. ومع إقرار المتكلّمين بأنَّ هاتين الوثيقتين تستندان إلى عدد قليل نسبياً من التقارير، فقد شدَّدوا على أنهما تقدِّمان صورة جديرة بالاهتمام عن جهود التنفيذ المبذولة.
    Centralized visionary leadership and regional coordination of implementation efforts are an effective combination to combat terrorism. UN إن القيادة المركزية ذات الرؤيا والتنسيق الإقليمي لجهود التنفيذ عاملان فعالان لمكافحة الإرهاب.
    At its first session, the Conference requested the Secretariat to assist parties in their efforts to collect and provide information on their self-assessment and analysis of implementation efforts and to report on those efforts to the Conference. UN 4- طلب المؤتمر، في دورته الأولى، إلى الأمانة أن تساعد الأطراف في جهودها الرامية إلى جمع وتقديم معلومات وتقديمها عما تقوم به من تقييم ذاتي وتحليل للجهود المبذولة من أجل تنفيذ الاتفاقية، وأن تُبلغ المؤتمر بتلك الجهود.
    6. At the 21st meeting, on 21 October, the representative of Jamaica orally revised the draft resolution by inserting at the end of the fourth preambular paragraph the words " which limits the scope of implementation efforts " . UN 6 - وفي الجلسة 21، المعقودة في 21 تشرين الأول/أكتوبر، نقح ممثل جامايكا مشروع القرار شفويا بإدراج عبارة " مما يحد من نطاق الجهود التنفيذية " في نهاية الفقرة الرابعة من الديباجة.
    :: Options to effectively monitor the work of the Task Force and the integration of implementation efforts in respect of the Convention within the United Nations Development Assistance Frameworks. UN :: توفير خيارات بشأن الوسائل الفعالة لرصد العمل الذي تقوم به فرقة العمل وإدماج الجهود المبذولة لتنفيذ الاتفاقية في أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    First, monitoring mechanisms to assess progress are still lacking in the vast majority of countries, and evaluation of implementation efforts remains the exception. UN أولا، لا تزال الغالبية العظمى من البلدان تفتقر إلى آليات رصد لتقييم التقدم المحرز، ولا يزال تقييم جهود التنفيذ يمثل الاستثناء من القاعدة.
    He questioned whether the response rate of the questionnaires for the two reporting cycles was sufficient to gauge the extent of implementation efforts and to provide a basis for the discussion of technical assistance needs. UN وتساءل عما إذا كان معدّل الردود على استبيانات دورتي الإبلاغ كافيا لقياس المدى الذي وصلت إليه جهود التنفيذ ولتوفير أساس لمناقشة الاحتياجات من المساعدة التقنية.
    Testing different methods and tools to support the work of the Conference would enable the Conference to discharge its functions and ensure the effectiveness of information exchange and the sustainability of implementation efforts. UN كما إن اختبار أساليب وأدوات مختلفة تدعمه في عمله، من شأنه أن يمكّنه من الاضطلاع بمهامه وأن يكفل فعالية تبادل المعلومات واستدامة جهود التنفيذ.
    2. Coordination of implementation efforts and designation of a focal point/liaison person UN 2- تنسيق جهود التنفيذ وتعيين جهة تنسيق/ضابط اتصال
    In the fourth preambular paragraph, the phrase " which limits the scope of implementation efforts " should be inserted after the word " non-existent " . UN وأضافت أنه ينبغي إضافة عبارة " مما يحد من مجال جهود التنفيذ " بعد عبارة " غير الموجود " في الفقرة الرابعة من الديباجة.
    The bottom-up approach brings the monitoring, review and appraisal processes as close as possible to the national and even local level, where the majority of implementation efforts are taking place. UN ويجعل النهج التصاعدي عمليات الرصد والاستعراض والتقييم أقرب ما يمكن من المستويات الوطنية بل والمحلية، حيث تجري غالبية جهود التنفيذ.
    (u) The Committee recalls that coordination of implementation efforts should be accompanied by provision for effective review and monitoring of achievement. UN (ش) تشير اللجنة إلى أن تنسيق جهود التنفيذ يجب أن يرافقه توفير الوسائل اللازمة لاستعراض ورصد مستوى الإنجاز بصورة فعالة.
    Where necessary, it would be important to further increase the focus of implementation efforts on measures aimed specifically at the conservation and sustainable use of marine biodiversity beyond areas of national jurisdiction. UN وسيكون من الضروري، حسب الاقتضاء، زيادة التركيز في جهود التنفيذ على التدابير الرامية بصفة خاصة إلى الحفاظ على التنوع البيولوجي البحري واستخدامه على نحو مستدام في المناطق الواقعة خارج حدود الولاية الوطنية.
    3. Agenda 21 suggests that the decision-making processes in which major group organizations participate should include all types of activities, ranging from identifying problems, designing projects and programmes to provide solutions, implementing such projects and monitoring the impacts of implementation efforts. UN ٣ - ويشير جدول أعمال القرن ٢١ الى أن عملية اتخاذ القرارات التي تشارك فيها منظمات الفئات الرئيسية ينبغي أن تشمل جميع أنواع اﻷنشطة بدءا من تحديد المشاكل، وتصميم المشاريع والبرامج الى إيجاد الحلول، وتنفيذ تلك المشاريع ورصد آثار جهود التنفيذ.
    At its first session, the Conference also requested the Secretariat to assist parties in their efforts to collect and provide information on their self-assessment and their analysis of implementation efforts and to report on those efforts to the Conference. UN 54- وخلال دورته الأولى، طلب المؤتمر إلى الأمانة مساعدة الأطراف في جهودها الرامية إلى جمع وتقديم معلومات عن تقييماتها الذاتية وتحليلها لجهود التنفيذ وإبلاغ المؤتمر بتلك الجهود.
    In its resolution 1/1, the Conference requested UNODC to assist parties in their efforts to collect and provide information on their self-assessment and analysis of implementation efforts and to report on those efforts to the Conference. UN 59- طلب المؤتمر في قراره 1/1 إلى المكتب أن يساعد الأطراف في جهودها الرامية إلى جمع وتقديم معلومات عن تقييماتها الذاتية وتحليلها لجهود التنفيذ وإبلاغ المؤتمر بتلك الجهود.
    (a) Information on the current status of implementation efforts through the sharing of up-to-date information on their legislative, administrative and other national measures; UN (أ) تقديم معلومات عن الحالة الراهنة لجهود التنفيذ من خلال تقاسم أحدث المعلومات عن تدابيرها التشريعية والإدارية وغيرها من التدابير الوطنية؛
    At its first session, the Conference requested the Secretariat to assist parties in their efforts to collect and provide information on their self-assessment and their analysis of implementation efforts and to report on those efforts to the Conference at its second session. UN 3- طلب المؤتمر إلى الأمانة، في دورته الأولى، أن تساعد الأطراف في جهودها الرامية إلى جمع وتقديم معلومات عما تقوم به من تقييم ذاتي وتحليل للجهود المبذولة من أجل تنفيذ الاتفاقية، وأن تُبلغ المؤتمر بتلك الجهود في دورته الثانية.
    (u) The Committee recalls that coordination of implementation efforts should be accompanied by provision for effective review and monitoring of achievement. UN (ش) وتشير اللجنة إلى أن تنسيق الجهود التنفيذية يجب أن يرافقه توفير الوسائل اللازمة لاستعراض ورصد مستوى التنفيذ بصورة فعالة.
    Also in its resolution 1/1, the Conference requested the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) to assist parties, upon request and as an interim measure and subject to the availability of voluntary contributions, in their analysis of implementation efforts. UN وكان المؤتمر قد طلب أيضا، في قراره 1/1، أن يساعد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة الأطراف، بناء على طلبها، وباعتبار ذلك تدبيرا مؤقّتا يخضع لتوافر التبرعات، على تحليل الجهود المبذولة لتنفيذ الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد