ويكيبيديا

    "of implementation of the covenant" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تنفيذ العهد
        
    • لتنفيذ العهد
        
    It had also considered the status of implementation of the Covenant by one non-reporting State. UN كما نظرت في حالة تنفيذ العهد من قِبل دولة من غير الدول المقدمة للتقارير.
    Sir Nigel RODLEY expressed support for the idea of a strategic discussion of implementation of the Covenant with parliamentary committees. UN 42- السير نايجل رودلي أعرب عن تأييده للفكرة المتعلقة بإجراء مناقشة استراتيجية بخصوص تنفيذ العهد مع اللجان البرلمانية.
    F. Non-governmental organization participation in the Committee's consideration of the status of implementation of the Covenant in nonreporting States UN واو- اشتراك المنظمات غير الحكومية في نظر اللجنة في حالة تنفيذ العهد في دول غير الدول المقدمة لتقارير
    It regrets, however, that the report, while providing detailed information on prevailing legislation in Paraguay, does not adequately deal with the actual state of implementation of the Covenant in practice and the difficulties encountered during implementation. UN بيد أن اللجنة تأسف ﻷن التقرير، وإن كان يقدم معلومات تفصيلية عن التشريعات السائدة في باراغواي، لا يعالج بقدر كاف الحالة الراهنة لتنفيذ العهد في واقع الممارسة والصعوبات التي ووجهت أثناء التنفيذ.
    It regrets, however, that the report, while providing detailed information on prevailing legislation in Paraguay, does not adequately deal with the actual state of implementation of the Covenant in practice and the difficulties encountered during implementation. UN بيد أن اللجنة تأسف ﻷن التقرير، وإن كان يقدم معلومات تفصيلية عن التشريعات السائدة في باراغواي، لا يعالج بقدر كاف الحالة الراهنة لتنفيذ العهد في واقع الممارسة والصعوبات التي ووجهت أثناء التنفيذ.
    This kind of coordinated activity will help the secretariat and the Committee members to obtain a clearer picture of the current status of implementation of the Covenant in a given State party. UN ومن شأن هذا النوع من النشاط المنسَّق أن يساعد الأمانة وأعضاء اللجنة على الحصول على صورة أوضح للحالة الراهنة لتنفيذ العهد في دولة طرف ما.
    85. The Committee proceeds under specific conditions with the consideration of the state of implementation of the Covenant in a State party in the absence of a report. UN 85- وتشرع اللجنة في ظل شروط محددة في النظر في حالة تنفيذ العهد في أي دولة طرف في حالة عدم تقديم تقرير.
    In keeping with the general standards and suggestions of the Economic and Social Council pertaining to the submission of such reports by States parties, China has written this initial report on the status of implementation of the Covenant. UN وتمشياً مع المعايير العامة واقتراحات المجلس الاقتصادي والاجتماعي المتعلقة بتقديم الدول الأطراف لتلك التقارير، أعدّت الصين هذا التقرير الأولي عن حالة تنفيذ العهد.
    Commenting on some of the issues raised by delegations, Mr. Riedel explained how the Committee took into account the particular situations in individual countries when considering the status of implementation of the Covenant. UN وفي معرض التعليق على بعض القضايا التي أثارتها الوفود، أوضح السيد ريدل كيف أن اللجنة أخذت في اعتبارها الحالات المحددة لكل بلد عند النظر في حالة تنفيذ العهد.
    416. The Committee also acknowledges with appreciation the contribution of the specialized agencies, United Nations organs and nongovernmental organizations to the Committee review of the state of implementation of the Covenant by the Government of Solomon Islands. UN 416- وتعرب اللجنة أيضا عن تقديرها للوكالات المتخصصة، وهيئات الأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية لما قدمته لها من مساهمة عند استعراضها حالة تنفيذ العهد من جانب حكومة جزر سليمان.
    25. At the end of its consideration of a State party report, the Committee adopts concluding observations which reflect the Committee's position with respect to the status of implementation of the Covenant by the Government concerned. UN 25- تقوم اللجنة، عند الانتهاء من نظرها في تقرير الدولة الطرف، باعتماد ملاحظات ختامية تعكس موقف اللجنة فيما يتعلق بحالة تنفيذ العهد من جانب الحكومة المعنية.
    28. In situations where an initial State party report is significantly overdue, the Committee applies a procedure of reviewing the situation concerning the status of implementation of the Covenant with respect to that State party. UN 28- في الحالات التي يكون فيها التقرير الأولي للدولة الطرف مستحقاً منذ وقت طويل، تطبق اللجنة إجراءات لاستعراض حالة تنفيذ العهد فيما يتعلق بالدولة الطرف.
    The Committee proceeds under specific conditions in considering the state of implementation of the Covenant in a State party in the absence of a report, including, when applicable, extensive use of reports which such a State party has submitted to CEDAW. UN وتقوم اللجنة في ظروف معينة بالنظر في حالة تنفيذ العهد في دولة من الدول الأطراف رغم عدم وجود تقرير من هذه الدولة، باللجوء، عند الاقتضاء، إلى استخدام التقارير المقدمة من هذه الدولة إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    The Committee regrets that while the report provided useful information on the general legislative framework of Jamaica, it did not address consistently the actual state of implementation of the Covenant, nor did it always address, on an article-by-article basis, difficulties encountered in the course of its implementation. UN وبينما يقدم التقرير معلومات مفيدة بشأن اﻹطار التشريعي العام في جامايكا، تأسف اللجنة لعدم معالجته معالجة منهجية حالة تنفيذ العهد في الوقت الحالي، وعدم معالجته على الدوام الصعوبات التي تواجهها جامايكا لدى تنفيذه، على أساس كل مادة على حدة.
    The Committee regrets that while the report provided useful information on the general legislative framework of Jamaica, it did not address consistently the actual state of implementation of the Covenant, nor did it always address, on an article-by-article basis, difficulties encountered in the course of its implementation. UN وبينما يقدم التقرير معلومات مفيدة بشأن اﻹطار التشريعي العام في جامايكا فإن اللجنة تأسف لعدم معالجته معالجة منهجية حالة تنفيذ العهد في الوقت الحالي، وعدم معالجته على الدوام الصعوبات التي تواجهها جامايكا لدى تنفيذه، على أساس كل مادة على حدة.
    The Committee regrets, however, that although the report provides information on general legislative norms in Yemen, it fails to deal with the actual state of implementation of the Covenant in practice and the difficulties encountered in the course of implementation. UN إلا أن اللجنة تأسف ﻷن التقرير، وإن كان يوفر معلومات بشأن المعايير التشريعية العامة في اليمن، يقصر عن معالجة الحالة الراهنة لتنفيذ العهد من الناحية العملية والصعوبات التي صودفت في معرض التنفيذ.
    The Committee regrets, however, that although the report provides information on general legislative norms in Yemen, it fails to deal with the actual state of implementation of the Covenant in practice and the difficulties encountered in the course of implementation. UN إلا أن اللجنة تأسف ﻷن التقرير، وإن كان يوفر معلومات بشأن المعايير التشريعية العامة في اليمن، يقصر عن معالجة الحالة الراهنة لتنفيذ العهد من الناحية العملية والصعوبات التي صودفت في معرض التنفيذ.
    The Committee regrets, however, that although the report provides information on general legislative norms in Guatemala, it largely fails to deal with the actual state of implementation of the Covenant in practice and the difficulties encountered in the course of implementation which the delegation frankly admitted, a fact which the Committee appreciates. UN وتأسف اللجنة مع ذلك ﻷنه بالرغم من تضمن التقريـر معلومـات عن القواعـد التشريعية العامة في غواتيمالا، فإنه لا يتنـاول إجمالا الحالة الفعلية لتنفيذ العهد في الواقع العملي والصعوبات المصادفة أثناء تنفيذه، وهو ما أقره الوفد صراحة، وتقدر اللجنة هذه الصراحة.
    The Committee regrets, however, that although the report and the additional written and oral information provided by the delegation of Peru in answer to the questions raised by the Committee provided information on general legislative norms in Peru, it largely failed to deal with the actual state of implementation of the Covenant in practice and the difficulties encountered in the course of implementation. UN ومع ذلك، تأسف اللجنة ﻷنه وإن كان التقرير والمعلومات اﻹضافية المقدمة خطيا وشفويا من وفد بيرو ردا على اﻷسئلة التي طرحتها اللجنة وفرا معلومات عن القواعد التشريعية العامة السائدة في بيرو، فقد أغفلا إجمالا تناول الحالة الفعلية لتنفيذ العهد عمليا والصعوبات التي صودفت أثناء تطبيق أحكامه.
    The Committee regrets, however, that although the report provides information on general legislative norms in Guatemala, it largely fails to deal with the actual state of implementation of the Covenant in practice and the difficulties encountered in the course of implementation which the delegation frankly admitted, a fact which the Committee appreciates. UN وتأسف اللجنة مع ذلك ﻷنه بالرغم من أن التقريـر يقـدم معلومـات بشـأن القواعـد التشريعية العامة في غواتيمالا، فإنه أخفق إلـى حـد كبيـر فـي تنـاول الحالة الفعلية لتنفيذ العهد في الواقع العملي والصعوبات التي تصادف خلال التنفيذ وهو ما أقره الوفد صراحة، وهي حقيقة تقدرها اللجنة.
    The Committee regrets, however, that although the report and the additional written and oral information provided by the delegation of Peru in answer to the questions raised by the Committee provided information on general legislative norms in Peru, it largely failed to deal with the actual state of implementation of the Covenant in practice and the difficulties encountered in the course of implementation. UN بيد أنها أعربت عن أسفها ﻷن التقرير والمعلومات اﻹضافية المقدمة خطيا وشفويا من وفد بيرو ردا على اﻷسئلة التي طرحتها اللجنة، قد سمحت بالحصول على معلومات بشأن اﻷحكام التشريعية العامة التي تسود في البلد، وإن كانت الحالة الحقيقية لتنفيذ العهد عمليا والصعاب التي قوبلت عند تطبيق أحكامه، لم تعالج في أساسها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد