ويكيبيديا

    "of implementation of the plan" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تنفيذ الخطة
        
    However, the Committee is concerned at the lack of implementation of the plan and the lack of information on the sale of children. UN غير أن القلق يساور اللجنة إزاء عدم تنفيذ الخطة وعدم توافر المعلومات بشأن بيع الأطفال.
    In the course of implementation of the plan several issues have come to the fore. UN وفي سياق تنفيذ الخطة برزت مسائل عديدة من بينها:
    UNDP has set up a trust fund to manage contributions in support of implementation of the plan. UN وقد أنشأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي صندوقا استئمانيا لإدارة المساهمات المقدمة في إطار دعم تنفيذ الخطة.
    In such instances, it was not fully apparent how the process of implementation of the plan would proceed. UN ولم يكن واضحا تماما في هذه الحالات الكيفية التي ستمضي بها عملية تنفيذ الخطة.
    The Working Group urges the Government to ensure the structure of implementation of the plan and the independence of the Commission. UN ويحث الفريق العامل الحكومة على ضمان بنية تنفيذ الخطة واستقلالية اللجنة.
    The secretariat took note of the various comments and suggestions made by members of the Commission in connection with the next phase of implementation of the plan. UN وأحاطت الأمانة علما بمختلف التعليقات والاقتراحات المقدمة من أعضاء اللجنة في ما يتعلق بالمرحلة المقبلة من تنفيذ الخطة.
    The Council is invited to take note of the status of implementation of the plan and to encourage the secretariat and the Commission to continue their work up to and beyond 2015. UN والمجلس مدعو إلى الإحاطة علما بحالة تنفيذ الخطة وإلى تشجيع الأمانة واللجنة على مواصلة العمل حتى عام 2015 وما بعده.
    - A 15% increase in the proportion of productive families, compared to the figure observed for 2000, by the end of the first five years of implementation of the plan, in terms of numbers of small and mid-sized business ventures. UN زيادة 15 في المائة في نسب الأسر المنتجة عن المتاحة في 2000 بنهاية الخمس سنوات الأولى من تنفيذ الخطة في عدد من المشروعات الصغيرة ومتوسطة الحجم.
    As a result of discussions of the Task Force, the issue of improving accessibility within the Dag Hammarskjöld Library and between the Library and the remainder of the United Nations Secretariat complex may be prioritized in advance of implementation of the plan. UN ونتيجة للمناقشات التي أجرتها فرقة العمل فإنه قد تُعطى أولوية قبل تنفيذ الخطة لمسألة تحسين إمكانية وصول المعوقين إلى مكتبة داغ همرشولد وتنقلهم بين المكتبة وبقية مجمع اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    Should the Member State's payment in a given year of the plan exceed the instalment due from it for that year, it seems logical that the excess amount should be taken into account when reviewing the status of implementation of the plan at the end of the following year. UN وإذا تجاوز المبلغ الذي تدفعه الدولة العضو في إحدى سنوات الخطة، القسط المستحق عليها في تلك السنة، فسيبدو منطقيا أن يؤخذ المبلغ الزائد في الاعتبار عند استعراض حالة تنفيذ الخطة في نهاية السنة اللاحقة.
    The Plan consists of five broad strategies: preparation for quality of life in old age; promotion of older persons' well-being; social protection for older persons; national management and personnel development for geriatric workers; and research on the elderly and monitoring and evaluation of implementation of the plan. UN وتتكون الخطة من خمس استراتيجيات عامة هي: الإعداد لشيخوخة جيدة؛ وتعزيز رفاه المسنين؛ والحماية الاجتماعية للمسنين؛ وتنمية الإدارة الوطنية ومعارف الموظفين الوطنيين في مجال الأعمال المتعلقة بالشيخوخة؛ وإجراء البحوث عن المسنين، ورصد وتقييم تنفيذ الخطة.
    The Commission was provided with a preliminary report commissioned by the secretariat and noted that most of the recommendations in the report were aimed at the secretariat and could be taken into consideration as necessary by the secretariat in preparation for the review and next phase of implementation of the plan. UN وقدم إلى اللجنة تقرير أولي طلبت الأمانة إعداده، وجرت الإشارة إلى أن معظم التوصيات الواردة في التقرير موجهة إلى الأمانة، ويمكن أخذها في الاعتبار حسب الاقتضاء من جانب الأمانة في إطار التحضير للاستعراض والمرحلة المقبلة من تنفيذ الخطة.
    - A significant increase in enrolment in these programmes (a 15% increase in average enrolment rates during the first five years of the Plan), and a decline in dropout and relapse rates to half the values observed for 2000 after the first five years of implementation of the plan. UN وجود ارتفاع ملحوظ في نسبة الإقبال على تلك البرامج 15 في المائة زيادة على متوسط الإقبال خلال الخمس سنوات السابقة على الخطة، وانخفاض معدلات التسرب والارتداد للأمية إلى نصف الموجود في 2000 بعد مرور خمس سنوات من سنة تنفيذ الخطة.
    The status of implementation of the plan is illustrated by the work of the Ministry of Women and Social Development, the Ministry of Health, the Ministry of the Interior, the Ministry of Labour, the Ministry of Education, the Ministry of Foreign Affairs and the National Election Board, and by the activities carried out at the regional level. UN وتبيّن نتيجة تنفيذ الخطة الإجراءات التي اتخذتها كل من وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية ووزارة الصحة ووزارة الداخلية ووزارة العمل ووزارة التعليم ووزارة العلاقات الخارجية وهيئة المحلفين الوطنية للانتخابات، والإجراءات على مستوى الأقاليم.
    Paragraph (11) - supervision of implementation of the plan UN الفقرة (11) - الاشراف على تنفيذ الخطة
    With respect to recommendation (137), it was observed that some insolvency laws did not provide for supervision of implementation of the plan by the court, but enabled creditors to appoint a supervisor, an option which might be reflected in the Guide. UN 120- وفيما يتعلق بالتوصية (137)، لوحظ أن بعض قوانين الاعسار لا تنص على اشراف المحكمة على تنفيذ الخطة بل تمكّن الدائنين من تعيين مشرف، وهو خيار يمكن تجسيده في الدليل.
    50. During the first cycle of the review and appraisal of the Madrid Plan of Action in 2007-2008, the bottom-up participatory approach could directly involve older persons in the review and appraisal exercise, and, simultaneously, provide an " entry point " for their participation in all stages of implementation of the plan. UN 50 - خلال الدورة الأولى من استعراض وتقييم خطة عمل مدريد في 2007-2008، قد يشمل النهج التشاركي التصاعدي المسنين بشكل مباشر في عملية الاستعراض والتقييم، ويوفر في الوقت ذاته " مدخلا " لمشاركتهم في جميع مراحل تنفيذ الخطة.
    (y) Revision of the second and third sentences of paragraph 547 along the following lines: " As already discussed, this approach may not resolve the financial difficulties of the debtor, depending upon the state of implementation of the plan when it fails, and could lead to a race for assets that the commencement of collective proceedings was intended to avoid. UN (ذ) تنقيح الجملتين الثانية والثالثة من الفقرة 547، على النحو التالي: " وكما نُوقش من قبلُ، فإن هذا النهج قد لا يحلّ المشاكل المالية للمدين، تبعا لحالة تنفيذ الخطة حينما تخفق، ويمكن أن يؤدّي إلى سباق على الموجودات كان المقصود من بدء الإجراءات الجماعية تجنّبه.
    6. In reviewing the implementation of the Action Plan, the Office focused on the level of implementation of the plan by United Nations entities; the assessment of institutional capacities, including monitoring, reporting and accountability procedures; and ways and means of strengthening the implementation of resolution 1325 (2000) and mainstreaming a gender perspective in all areas of action of the Plan. UN 6 - ولدى استعراض خطة العمل، ركز المكتب على مستوى تنفيذ الخطة من جانب كيانات الأمم المتحدة؛ وتقييم القدرات المؤسسية، بما فيها إجراءات الرصد وتقديم التقارير والمساءلة؛ وسبل ووسائل تعزيز تنفيذ القرار 1325 (2000) وإدراج منظور جنساني في جميع مجالات العمل المشمولة بالخطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد