ويكيبيديا

    "of implemented" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المنفذة
        
    • المنفَّذة
        
    (iii) Increased overall number of implemented projects funded by the Peacebuilding Fund UN ' 3` ازدياد العدد الإجمالي للمشاريع المنفذة بتمويل من صندوق بناء السلام
    Achieved; 95 per cent of implemented management support projects meet expectations to enable efficient and effective peacekeeping UN فنسبة 95 في المائة من مشاريع الدعم الإداري المنفذة تحقق التوقعات، بغية إيجاد عمليات لحفظ السلام تتسم بالكفاءة والفعالية
    (iv) Increased number of implemented projects funded by the Peacebuilding Fund UN ' 4` زيادة عدد المشاريع المنفذة التي يمولها صندوق بناء السلام
    (iii) An increase of implemented activities applying a capacity-development approach with multiplier effects for self-adaptation UN ' 3` زيادة في الأنشطة المنفذة التي تطبق نهج تنمية القدرات مع آثار مضاعفة للتكيف الذاتي
    :: Increased number of South-South and triangular partnerships and a subsequently increased number of implemented technical cooperation projects. UN :: ازدياد عدد الشركات فيما بين بلدان الجنوب والشراكات الثلاثية، ومن ثمَّ ازدياد عدد مشاريع التعاون التقني المنفَّذة.
    If evaluation does take place, it focuses more on the process of implementation than on the effectiveness of implemented policies and strategies. UN وإذا أجري التقييم بالفعل، فهو يركز على عملية التنفيذ أكثر مما يركز على فعالية السياسات والاستراتيجيات المنفذة.
    (iv) Increased overall number of implemented projects funded by the Peacebuilding Fund UN ' 4` زيادة العدد الإجمالي للمشاريع المنفذة التي يمولها صندوق بناء السلام
    Performance measures: increased number of implemented confidence-building measures UN مقاييس الأداء: زيادة عدد تدابير بناء الثقة المنفذة
    (ii) Increased number of implemented Peacebuilding Fund projects UN ' 2` زيادة عدد المشاريع المنفذة لصندوق بناء السلام
    The Committee is concerned, nevertheless, at the absence of assessment and evaluation of implemented plans and the lack of further plans for the ensuing period. UN ومع ذلك، يساور اللجنة قلق إزاء عدم إجراء تقييم وتقدير للخطط المنفذة وإزاء عدم وضع خطط أخرى للفترة المتبقية.
    In 2006 alone, the Agency increased the number of implemented projects by 66 per cent over the prior year. UN وفي عام 2006 وحده، استطاعت الوكالة أن تزيد عدد المشاريع المنفذة بنسبة 66 في المائة عن السنة السابقة.
    (iii) Increased number of implemented recommendations of oversight bodies related to strengthening accountability in the Organization UN ' 3` زيادة عدد التوصيات المنفذة الصادرة عن هيئات الإشراف والمتعلقة بتعزيز المساءلة في المنظمة.
    99 per cent availability of implemented enterprise information systems at Headquarters and in field operations UN تحقيق توافر الخدمة بنسبة 99 في المائة بالنسبة إلى نظم المعلومات المؤسسية المنفذة في المقر والعمليات الميدانية
    99 per cent availability of implemented enterprise information systems at Headquarters and in field operations UN تحقيق نسبة 99 في المائة في إتاحة نظم المعلومات المركزية المنفذة لكل من المقر والبعثات الميدانية
    Assessment of the efficiency of implemented measures is partly feasible solely in energy sector, because: UN وتقييم كفاءة اﻹجراءات المنفذة ممكن إلى حد ما في قطاع الطاقة دون سواه للسببين التاليين:
    A more in-depth analysis of the causes and consequences, and of the effectiveness of implemented measures is needed. UN ولا بد من إجراء تحليل أكثر تعمقا للأسباب والنتائج ولفعالية التدابير المنفذة.
    The thrust of implemented programmes under this area were the development of low-cost, high local resource input technologies and agricultural diversification. UN وكان اتجاه البرامج المنفذة في هذا الميدان هو تنمية تكنولوجيات قليلة التكلفة تعتمد اعتمادا كبيرا على المدخلات من الموارد المحلية، وعلى تحقيق التنوع الزراعي.
    The lowest levels were generally reported for the provision of alternative activities, with the extent of implemented activities below 25 per cent in five regions. UN أما أدنى المستويات المبلّغ عنها، فهي تتعلق عموما بتوفير أنشطة بديلة، حيث ظلت نسبة الأنشطة المنفذة أقل من 25 في المائة في خمس مناطق.
    To the extent that programme proposals indicated in the medium-term plan and the programme budget express measurable, time-limited objectives and describe intended outcomes, the quality of implemented programmes can be assessed in terms of whether or not the objectives were met. UN ويمكن تقييم نوعية البرامج المنفذة من حيث مدى استيفائها أو عدم استيفائها لﻷهداف بالقدر الذي تعبر فيه مقترحات البرامج المبينة في الخطة المتوسطة اﻷجل والميزانية البرنامجية أهدافا يمكن قياسها ومحددة زمنيا، وبالقدر الذي تصف فيه النتائج المرجوة.
    It was stressed that the Secretariat should be more vigilant in implementing self-evaluations, including the determination of the quality of implemented outputs by end-users. UN وجرى التأكيد على أنه ينبغي لﻷمانة العامة أن تظهر مزيدا من اليقظة لدى تنفيذ عمليات تقييم ذاتي تشمل تحديد نوعية اﻷنشطة المنفذة من جانب المستعملين النهائيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد