ويكيبيديا

    "of implementing article" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تنفيذ المادة
        
    • لتنفيذ المادة
        
    • بتنفيذ المادة
        
    • لتطبيق المادة
        
    Stressing the importance of implementing Article 12 of the Convention to prevent and fight corruption in the private sector, UN وإذ يشدِّد على أهمية تنفيذ المادة 12 من الاتفاقية من أجل منع الفساد ومكافحته في القطاع الخاص،
    In addition, other States Parties still in the process of implementing Article 5 also expressed the need for ongoing assistance from the international community. UN وإضافة إلى ذلك، أعربت دول أطراف أخرى لا تزال بصدد تنفيذ المادة 5 بدورها عن الحاجة إلى مساعدة مستمرة من المجتمع الدولي.
    In addition, other States Parties still in the process of implementing Article 5 also expressed the need for ongoing assistance from the international community. UN وإضافة إلى ذلك، أعربت دول أطراف أخرى، لا تزال بصدد تنفيذ المادة 5، بدورها عن الحاجة إلى مساعدة مستمرة من المجتمع الدولي.
    States Parties in the process of implementing Article 5 which have a deadline in 2010: UN الدول الأطراف التي بصدد تنفيذ المادة 5 والتي حدد لها موعد نهائي
    At the current session of the General Assembly his delegation had circulated its proposals concerning possible ways of implementing Article 50. UN وقد عمم وفده في الدورة الحالية للجمعية العامة مقترحاته بشأن الطرق الممكنة لتنفيذ المادة ٥٠.
    The Meeting also urged States Parties in the process of implementing Article 5 to report as required on the status of programmes for the destruction of anti-personnel mines in accordance with Article 5, providing as much detail as possible. UN كما حث الاجتماع الدول الأطراف التي تقوم بتنفيذ المادة 5 على التبليغ، حسبما هو مطلوب، عن حال برامج تدمير الألغام المضادة للأفراد عملاً بالمادة 5، وتقديم أكبر قدر ممكن من المعلومات المفصلة.
    States Parties in the process of implementing Article 5 and which have a deadline in 2009: Status with respect to the submission of extension requests UN الدول الأطراف التي بصدد تنفيذ المادة 5 والتي حدد لها موعد نهائي في عام 2009: الحالة فيما يتعلق بتقديم طلبات التمديد
    States Parties in the process of implementing Article 5 which have a deadline in 2010: UN الدول الأطراف التي بصدد تنفيذ المادة 5 والتي حدد لها موعد نهائي
    Other activities carried out with the administration in the interests of implementing Article 7 have been: UN أما اﻷنشطة اﻷخرى المضطلع بها مع اﻹدارة من أجل تعزيز تنفيذ المادة ٧ فهي كما يلي:
    States Parties in the process of implementing Article 5 and which have a deadline in 2009: Status with respect to the submission of extension requests UN الدول الأطراف التي بصدد تنفيذ المادة 5 والتي حدد لها موعد نهائي في عام 2009: الحالة فيما يتعلق بتقديم طلبات التمديد
    Capacity-building for the purpose of implementing Article 16 should be guided by a plan for step-by-step capacity enhancement for Parties on a regional basis. UN يجب توجيه بناء القدرات لأغراض تنفيذ المادة 16 من خلال خطة للتعزيز خطوة بخطوة من قدرات الأطراف على أساس إقليمي
    States Parties in the process of implementing Article 5: financial value of assistance obtained and national resources made available UN الدول الأطراف التي تعكف على تنفيذ المادة 5: القيمة المالية للمساعدة المتحصل عليها والموارد الوطنية المتاحة
    All States Parties in the process of implementing Article 5, as well as a variety of other experts, were invited. UN ودُعي إلى حضور حلقة العمل جميع الدول الأطراف التي هي بصدد تنفيذ المادة 5، إضافة إلى مجموعة أخرى من الخبراء الآخرين.
    All States Parties in the process of implementing Article 5, as well as a variety of other experts, were invited. UN ودُعي إلى حضور حلقة العمل جميع الدول الأطراف التي هي بصدد تنفيذ المادة 5، إضافة إلى مجموعة أخرى من الخبراء الآخرين.
    As a State with both small armed forces and inventories of munitions and delivery systems, Ireland had only limited resources to overcome the challenges of implementing Article 4. UN وبما أن آيرلندا دولة صغيرة بقواتها المسلحة وبما لديها من مخزونات ذخيرة ونظم إيصال، فليس لها سوى موارد محدودة للتغلب على تحديات تنفيذ المادة 4.
    The Italian delegation also wonders if the time has not come to give serious consideration to ways and means of implementing Article 44 of the Charter. UN ويتساءل الوفد اﻹيطالي أيضا إن كان قد حان الوقت للنظر جديا في سبل ووسائل تنفيذ المادة ٤٤ من الميثاق.
    At the Standing Committee meeting, the Chair called upon two States Parties in the process of implementing Article 5 - Cambodia and Mozambique - along with key partners to illustrate key lessons concerning partnership and coordination. UN وخلال اجتماع اللجنة الدائمة، أهاب الرئيس بدولتين طرفين تعكفان على تنفيذ المادة 5، هما كمبوديا وموزامبيق، إلى جانب شركاء رئيسيين، إلى إيضاح الدروس الرئيسية المتعلقة بالشراكة والتنسيق.
    III. States Parties in the process of implementing Article 5: financial value of assistance obtained and national resources made available UN ثالثاً- الدول الأطراف التي تعكف على تنفيذ المادة 5: القيمة المالية للمساعدة المتحصل عليها والموارد الوطنية المتاحة
    A total of 43 technical assistance needs were identified by 15 States in support of implementing Article 44. UN 53- حدَّدت 15 دولة ما مجموعه 43 احتياجاً من المساعدات التقنية لدعم تنفيذ المادة 44.
    The Committee has, since its sixth session, set up two standing working groups, namely Working Group I, to consider and suggest ways and means of expediting the work of the Committee, and Working Group II, to consider ways and means of implementing Article 21 of the Convention. UN ولدى اللجنة، منذ دورتها السادسة، فريقان عاملان دائمان، هما: الفريق العامل الأول، لبحث واقتراح سبل ووسائل للتعجيل بإنجاز أعمال اللجنة؛ والفريق العامل الثاني، للنظر في سبل ووسائل لتنفيذ المادة 21 من الاتفاقية.
    (i) States Parties in the process of implementing Article 5 which have not yet done so should act in accordance with their Convention obligations and as emphasized by Actions #17 to #22 of the Nairobi Action Plan to identify mined areas under their jurisdiction or control, develop national plans consistent with Convention obligations and achieve progress in implementing such a plan. UN `1` ينبغي الدول الأطراف المعنية بتنفيذ المادة 5 التي لم تقم بذلك بعد أن تبادر بالتنفيذ وفقاً لتعهداتها بموجب الاتفاقية وللإجراءات من رقم 17 إلى رقم 22 من خطة عمل نيروبي من أجل تحديد المناطق الملغومة المشمولة بولايتها أو الخاضعة لسيطرتها، ووضع خطط وطنية متسقة مع تعهدات الاتفاقية وإحراز تقدم في تنفيذ مثل هذه الخطة.
    Noting that the International Narcotics Control Board, in its information package on the control of precursors, emphasized the need for effective administrative, legislative and regulatory controls and structures governing the legitimate trade in precursor chemicals within national borders as a means of implementing Article 12 of the 1988 Convention, UN وإذ تلاحظ أن الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات، في حزمة المعلومات التي أعدّتها بشأن مراقبة السلائف، أكّدت على الحاجة إلى ضوابط وهياكل إدارية وتشريعية ورقابية فعّالة تحكمُ التجارة المشروعة في الكيمياويات السليفة داخل الحدود الوطنية كوسيلة لتطبيق المادة 12 من اتفاقية 1988،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد