ويكيبيديا

    "of implementing partners" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الشركاء المنفذين
        
    • للشركاء المنفذين
        
    • شركاء التنفيذ
        
    • الشركاء المنفِّذين
        
    • الشركاء التنفيذيين
        
    • الشركاء في التنفيذ
        
    • لشركاء التنفيذ
        
    • الشركاء المنفذون
        
    • بالشركاء المنفذين
        
    • لشركاء منفذين
        
    • للشركاء التنفيذيين
        
    • للشركاء المنفِّذين
        
    • للشركاء في التنفيذ
        
    • شركاء منفذين
        
    • شركائها المنفذين
        
    Where the performance of implementing partners is poor, management action is inconsistent and partners are not always held to account. UN وحين يكون أداء الشركاء المنفذين ضعيفا، تكون الخطوات التي تتخذها الإدارة غير متسقة ولا يخضع الشركاء دائما للمساءلة.
    Further action was needed to ensure better record-keeping and stricter control over the work of implementing partners. UN ومن الضروري اتخاذ إجراءات إضافية لضمان إمساك أفضل للسجلات ومراقبة أكثر صرامة لعمل الشركاء المنفذين.
    Types and numbers of implementing partners in 2010 UN أنواع وأعداد الشركاء المنفذين في عام 2010
    The progress and financial reports of implementing partners were delivered on time more often than in previous years. UN كذلك قدمت التقارير المرحلية والمالية للشركاء المنفذين في موعدها وبشكل أكثر تواترا عما شهدته السنوات السابقة.
    9. Identify ways of quickly assessing and raising the financial and administrative capacity of implementing partners during emergencies UN تحديد سبل التقييم والتنمية السريعين للقدرة المالية والإدارية لدى شركاء التنفيذ أثناء حالات الطوارئ
    Audit certification of implementing partners UN إصدار شهادات مراجعة حسابات الشركاء المنفذين
    Additional external auditors will be engaged by UNHCR to audit the accounts of implementing partners. UN وتستخدم المفوضية مراجعي حسابات خارجيين إضافيين لمراجعة حسابات الشركاء المنفذين.
    UNHCR operations in Georgia: Selection of implementing partners 24-Dec-09 UN عمليات المفوضية في جورجيا: انتقاء الشركاء المنفذين
    The lower number of approved projects stemmed from the delay in the signing of memorandums of understanding and in the identification of implementing partners. UN ويُعزى الانخفاض في عدد المشاريع الموافق عليها إلى التأخر في التوقيع على مذكرات التفاهم وفي تحديد الشركاء المنفذين.
    The lower number of projects stemmed from the delayed identification of implementing partners. UN ويعزى انخفاض عدد المشاريع التي نُفّذت عما كان مقررا إلى التأخر في تحديد الشركاء المنفذين.
    Inadequate capacity assessments of implementing partners UN عدم كفاية عمليات تقييم قدرات الشركاء المنفذين
    UNFPA has developed a system to address the proliferation of annual workplans and to make the selection of implementing partners more robust. UN واستحدث صندوق السكان نظاما لمعالجة انتشار خطط العمل السنوية وجعل اختيار الشركاء المنفذين أكثر فعالية.
    The SMR will welcome the advice of civil society in coordinating the efforts of implementing partners. UN وسيرحب بمشورة المجتمع المدني في تنسيق جهود الشركاء المنفذين.
    Audit of UNHCR operations in Georgia: selection of implementing partners. UN مراجعة عمليات المفوضية في جورجيا: اختيار الشركاء المنفذين.
    Annex III provides details about personnel of implementing partners affected by significant security incidents. UN ويتضمن المرفق الثالث تفاصيل بشأن الموظفين المنتمين للشركاء المنفذين الذين تعرضوا لحوادث أمنية كبيرة.
    Audited financial statements of implementing partners UN البيانات المالية المراجعة للشركاء المنفذين
    45. Guidance to and monitoring of implementing partners is therefore of paramount importance and is achieved through the following procedures: UN 45 - وتتضح من ذلك الأهمية القصوى لتوفير التوجيه للشركاء المنفذين ومراقبتهم، ويتحقق هذا عن طريق الإجراءات التالية:
    Identify ways to quickly assess and raise financial and administrative capacity of implementing partners during emergencies. UN تحديد سبل التقييم والتنمية السريعين للقدرة المالية والإدارية لدى شركاء التنفيذ أثناء حالات الطوارئ.
    Action taken to strengthen the management of implementing partners UN 1 - الإجراءات المتخذة لتعزيز الإدارة الشركاء المنفِّذين
    Also found were an inadequate legal framework for the management agent function and insufficient capacity assessments of implementing partners. UN كما تبين عدم وجود إطار قانوني ملائم لمهمة الوكيل الإداري ونقص في عمليات تقييم قدرات الشركاء التنفيذيين.
    That database would also help project managers in the selection of implementing partners. UN وسوف تساعد قاعدة البيانات المذكورة أيضا مديري المشاريع لدى اختيار الشركاء في التنفيذ.
    :: Introduced a requirement for pre-qualification of implementing partners prior to delegating major procurement to them; UN :: اشتراط التأهيل المسبق لشركاء التنفيذ قبل تفويضهم للقيام بعمليات شراء كبيرة؛
    This is confirmed by the replication, extension or scaling up of such projects and the specific request of implementing partners for continued volunteer involvement once the initial project period has ended. UN وقد تأكد ذلك من تكرار مثل هذه المشاريع وتمديد نطاقها والتوسع فيها، كما تأكد من الطلب المحدد الذي قدمه الشركاء المنفذون بمواصلة انخراط المتطوعين فور انتهاء الفترة الأولية للمشروع.
    Failure to ensure that audit certifications of implementing partners were carried out in compliance with the rules, resulting in an inability to detect and correct in a timely manner weak financial controls and practices; UN عدم ضمان إصدار شهادات مراجعة الحسابات المتعلقة بالشركاء المنفذين على نحو يُمتَثل فيه للقواعد الموضوعة، مما يُسفر عن العجز عن القيام في الوقت المناسب بكشف وتصحيح أوجه الرقابة والممارسات المالية الضعيفة؛
    In addition, the Board identified serious inadequacies in the verification and validation of some $32 million of expenditure incurred by implementing partners, and one country denied UNHCR access to accounting records of implementing partners with expenditures totalling $3 million. UN وبالإضافة إلى ذلك، حدد المجلس حالات خطيرة من عدم الكفاية في التحقق والتثبت فيما يتعلق بحوالي 32 مليون دولار من النفقات التي تكبدها شركاء منفذون، وقد منع أحد البلدان وصول المفوضية إلى السجلات المحاسبية لشركاء منفذين يبلغ مجموع نفقاتهم 3 ملايين دولار.
    In Sri Lanka, the Board determined that the financial monitoring of implementing partners was performed only annually, and in Côte d'Ivoire it determined that programme staff without appropriate training were responsible for validating the expenditure of implementing partners. UN ففي سري لانكا، وقف المجلس على أن المراقبة المالية للشركاء التنفيذيين لا تنجز إلا سنويا، كما وجد في كوت ديفوار أن موظفي برامج ممن ليس لهم تدريب ملائم يتولون مسؤولية اعتماد نفقات الشركاء المنفذين.
    Other challenges are linked to limited human resource capacity, the relatively small number of implementing partners, and dependency on official development assistance. UN وثمة مشاكل أخرى ترتبط بمحدودية قدرة الموارد البشرية والعدد الضئيل نسبيا للشركاء في التنفيذ والاعتماد على المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Although in certain emergency operations UNHCR’s choice of implementing partners is limited, a more proactive approach is now being used to search out dependable implementing partners. UN ورغم أن اختيار المفوضية للشركاء المنفذين في عمليات طارئة معينة محدود، فإنه يجري اﻵن اتباع نهج أكثر فعالية في البحث عن شركاء منفذين.
    The assurance process also helps United Nations agencies to obtain assurance on the control environment of its implementing partners and to assess whether improvements in the capacity of implementing partners is required. UN وتساعد عملية الضمانات أيضا وكالات الأمم المتحدة في الحصول على ضمانات بشأن بيئة الرقابة لدى شركائها المنفذين وفي تقييم ما إذا كان يلزم إدخال تحسينات على قدرة هؤلاء الشركاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد