ويكيبيديا

    "of importance for" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ذات الأهمية بالنسبة
        
    • ذات أهمية بالنسبة
        
    • الهامة بالنسبة
        
    • ذات الأهمية في
        
    • له أهميته بالنسبة
        
    The cost of defending its interests against foreign AD investigations is another issue of importance for Kenya. UN ومن القضايا الأخرى ذات الأهمية بالنسبة لكينيا كلفة الدفاع عن مصالحها في التحقيقات الأجنبية بشأن مكافحة الإغراق.
    The GM has in the past contributed rather little to thematic and strategic issues of importance for UNCCD implementation. UN 94- ساهمت الآلية العالمية سابقاً بنزر قليل في القضايا المواضيعية والاستراتيجية ذات الأهمية بالنسبة إلى تنفيذ الاتفاقية.
    One representative drew a distinction between categories of business information that might qualify as confidential and information of importance for health and safety to humans and the environment, which should not be regarded as confidential. UN وقال أحد الممثلين إنه ينبغي أن يكون هناك تمييز بين فئتي المعلومات التجارية التي يمكن أن تعتبر سرية والمعلومات ذات الأهمية بالنسبة لصحة وسلامة الإنسان والبيئة التي لا ينبغي أن تعتبر سرية.
    The deliberations during the meeting revealed that there were some issues of importance for all three topics of the meeting: UN أظهرت المداولات التي جرت خلال الاجتماع وجود قضايا ذات أهمية بالنسبة لجميع المواضيع الثلاثة التي عالجها الاجتماع، وهي:
    In developing countries, by contrast, it seems to be of importance for a broad range of unemployed persons. UN وبالمقابل، يبدو أنها ذات أهمية بالنسبة لنطاق واسع من الأشخاص العاطلين عن العمل في البلدان النامية.
    Its mandate will not be limited to project review, but will be expanded to all questions of importance for the programme. UN ولن تقتصر ولايتها على دراسة المشاريع بل ستشمل جميع المسائل الهامة بالنسبة للبرنامج.
    9. Chapter 2 will assess the drivers of change of pollinators, pollination networks and pollination services, especially those of importance for food production, including local crops, wild food plants and honey. UN 9 - وسيقيِّم الفصل 2 العوامل الدافعة للتغيير في عوامل التلقيح وشبكات التلقيح وخدمات التلقيح، خصوصاً العوامل ذات الأهمية في إنتاج الغذاء، بما في ذلك المحاصيل المحلية، ونباتات الأغذية البرية والعسل.
    International and regional experts provided information and insight on legal issues, possible assistance mechanisms and technical matters in areas of importance for the participating States in their efforts to ratify the Treaty. UN وقدم خبراء دوليون وإقليميون، معلومات وأفكارا بشأن المسائل القانونية وآليات المساعدة الممكنة، والمسائل التقنية في المجالات ذات الأهمية بالنسبة إلى الدول المشاركة في جهودها الرامية إلى التصديق على المعاهدة.
    The group meets regularly to discuss issues of importance for the United Nations and works to coordinate activities and share information between the United Nations Office on Drugs and Crime and NGOs. UN وتجتمع هذه المجموعة بانتظام لمناقشة القضايا ذات الأهمية بالنسبة للأمم المتحدة، وتعمل على تنسيق الأنشطة وتبادل المعلومات مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والمنظمات غير الحكومية.
    Policy papers and guidelines on cross-cutting substantive issues of importance for both subprogrammes, such as gender and poverty reduction UN ورقات عن السياسة العامة ومبادئ توجيهية متعلقة بالمسائل الفنية الشاملة ذات الأهمية بالنسبة للبرنامجين الفرعيين، من قبيل نوع الجنس والحد من الفقر
    These include establishing a database of government ministries, private and public institutions dealing with trade, investment and other issues of importance for LDCs, research centres, universities, subregional groupings, NGOs and the private sector. UN وتشمل هذه الجهود إنشاء قاعدة بيانات بالوزارات والمؤسسات الخاصة والعامة التي تتعاطى مسائل التجارة والاستثمار والمسائل الأخرى ذات الأهمية بالنسبة لأقل البلدان نمواً، ومراكز البحوث والجامعات والتجمعات دون الإقليمية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    This technical paper will present NAPA teams with guidance on the preparation of an implementation strategy as well as a set of key criteria and areas of importance for the reassessment by LDCs of their adaptation needs over time. UN وستوفر هذه الورقة التقنية لأفرقة برامج العمل الوطنية للتكيُّف إرشادات بشأن إعداد استراتيجية للتنفيذ إضافة إلى مجموعة من المعايير الرئيسية والمجالات ذات الأهمية بالنسبة إلى قيام أقل البلدان نمواً بإعادة تقييم احتياجات التكيف لديها بمرور الزمن.
    In addition, the parties adopted resolutions on, inter alia, ship strikes on large whales in the Mediterranean Sea; conservation of the Mediterranean short-beaked common dolphin; climate change; and marine protected areas of importance for cetacean conservation. UN وإضافة إلى ذلك، اعتمدت الأطراف قرارات تتعلق بجملة أمور منها اصطدام السفن بالحيتان الكبيرة في البحر الأبيض المتوسط وحفظ الدلفين الشائع القصير المنقار في البحر الأبيض المتوسط وتغير المناخ والمناطق البحرية المحمية ذات الأهمية بالنسبة لحفظ الحوتيات.
    2. The objective of the proposed fast-track thematic assessment of pollination, pollination networks and pollinators associated with food production is to assess changes in pollination as a regulating ecosystem service of importance for food production in the context of its role in supporting a good quality of life and biodiversity maintenance. UN 2 - يهدف التقييم المواضيعي السريع المقترح للتلقيح وشبكات التلقيح والملقحات المرتبطة بإنتاج الغذاء إلى تقييم التغيرات في عملية التلقيح بوصفها خدمة تنظيمية من خدمات النظام الإيكولوجي ذات الأهمية بالنسبة لإنتاج الأغذية في سياق دورها في دعم نوعية الحياة الجيدة والحفاظ على التنوع البيولوجي.
    The adviser will, among other responsibilities, provide high-level technical expertise and advisory services to African countries and regional organizations, take a leading role in translating research and analysis outputs into policy options and concrete advice, and respond promptly to requests from member States for advice on urgent policy-related problems and current development issues of importance for developing countries. UN وسيتولى المستشار مسؤوليات منها توفير الخبرات التقنية والخدمات الاستشارية رفيعة المستوى للبلدان الأفريقية والمنظمات الإقليمية في أفريقيا، وسيضطلع بدور رائد في تحويل النواتج البحثية والتحليلية إلى خيارات سياساتية ومشورة ملموسة، وسيستجيب بسرعة إلى ما تقدمه الدول الأعضاء من طلبات المشورة بشأن المشاكل السياساتية الملحة والقضايا الإنمائية الراهنة ذات الأهمية بالنسبة إلى البلدان النامية.
    246. Law on Non-governmental Organizations governs the manner of establishing, registering and deleting from the Register, status, bodies, financing and other issues of importance for the operation and action of non-governmental associations and non-governmental foundations (Article 1). UN 246- ويحكم قانون المنظمات غير الحكومية طريقة إنشاء وتسجيل الجمعيات غير الحكومية والمؤسسات غير الحكومية وحذفها من السجل، ووضعها، وهيئاتها، وتمويلها، وغير ذلك من القضايا ذات الأهمية بالنسبة لتشغيل وعمل هذه الجمعيات (المادة 1).
    For example, paragraph 39 identified only some of the principles set out in the Charter of the United Nations as being of importance for peace and security, whereas, in fact, all the principles were equally important. UN وعلى سبيل المثال، لم تُحدّد الفقرة 39 سوى بعض المبادئ المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة بوصفها ذات أهمية بالنسبة للسلام والأمن، في حين أن جميع المبادئ تكتسي، في الواقع، القدر نفسه من الأهمية.
    Attempts at closing the gap were undertaken repeatedly by the Parliamentary Group of Women who raised issues of importance for women and deployed their initiatives in support of the building of a women's lobby. UN وقام الفريق البرلماني المعني بالمرأة بمحاولة سد الثغرات بصورة متكررة وكان قد أثار مسائل ذات أهمية بالنسبة للمرأة وقام بمبادرات دعما لإنشاء جماعة ضغط للدفاع عن مصالح المرأة.
    The discussion at the first session of the Commission on Enterprise, Business Facilitation and Development highlighted several questions or sets of issues that are common to many countries and which appear to be of importance for enterprise development. UN إن المناقشة التي جرت في الدورة اﻷولى للجنة المشاريع وتيسير اﻷعمال التجارية والتنمية قد أبرزت عدة مسائل أو مجموعات من القضايا التي تشترك فيها بلدان كثيرة وتبدو ذات أهمية بالنسبة لتنمية المشاريع.
    Advances have been made in downscaling methods, model resolution, the simulation of processes of importance for regional change and the expanding set of available simulations. UN وأحرِز هذا التقدم في أساليب اشتقاق نماذج المناخ على المستويات الأدنى، وحساسية النموذج، ومحاكاة العمليات الهامة بالنسبة إلى تغير المناخ على الصعيد الإقليمي واتساع مجموعة عمليات المحاكاة المتاحة.
    Chapter 2 will assess the drivers of change of pollinators and pollination services, especially those of importance for food production. UN 8 - الفصل 2 سيقيِّم العوامل الدافعة للتغيير في عوامل التلقيح وخدمات التلقيح، خصوصاً العوامل ذات الأهمية في إنتاج الغذاء.
    Another area of importance for a growing number of member States was the coordination of social issues. UN وثمة مجال آخر له أهميته بالنسبة لعدد متزايد من الدول اﻷعضاء وهو تنسيق القضايا الاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد