At the same time, number of important activities were carried out and being continued for providing free movement and comfort of individuals with physical impairment in ground transportation. | UN | 49- وفي الوقت نفسه، تم ولا يزال يجري تنفيذ عدد من الأنشطة الهامة لتوفير حرية الحركة والراحة للأشخاص ذوي العاهات الجسدية في مجال النقل البري. |
That initiative has the support of the Arab League, which has great hopes for the implementation of the Alliance's plan of action. That plan includes a number of important activities that will contribute to bringing cultures closer together. | UN | وتحظى هذه المبادرة بدعم جامعة الدول العربية التي تضع أملا كبيرا على تنفيذ خطة العمل المنبثقة عنها، والتي تشتمل على مجموعة من الأنشطة الهامة التي تصب في إطار التقريب بين الثقافات المختلفة. |
The support and assistance received, including through partnerships with donor Governments and agencies, have enabled the Institute to offer technical assistance to its member States and to participate in a number of important activities. | UN | وقد استطاع المعهد بفضل ما تلقاه من دعم ومساعدة، بما في ذلك في إطار الشراكات التي أقامها مع الحكومات والوكالات المانحة، أن يقدّم المساعدة التقنية للدول الأعضاء فيه والمشاركة في عدد من الأنشطة الهامة. |
In 2006, UNFPA initiated a series of important activities to prevent fraud. | UN | 14 - في عام 2006، بدأ صندوق السكان في سلسلة من الأنشطة المهمة الرامية لمنع الغش. |
The grant from the General Assembly and the technical cooperation partnership programme with donor Governments and agencies enabled the Institute to implement and participate in a number of important activities. | UN | وقد مكنّت المنحة المقدمة من الجمعية العامة ومن برنامج الشراكة في التعاون التقني مع الحكومات والوكالات المانحة المعهد من تنفيذ عدد من الأنشطة المهمة والمشاركة فيها. |
While some of these reductions were a result of implementation problems and exchange rate variations, and had only a minimal impact, others resulted in the cancellation or postponement of important activities. | UN | وبينما كان بعض هذه التخفيضات ناتجاً عن مشاكل تنفيذ وعن تغيرات في أسعار الصرف، ولم يسفر ذلك إلا عن حد أدنى من التأثير، أسفرت تخفيضيات أخرى عن إلغاء أو ارجاء أنشطة هامة. |
7. Nuclear safety covers a range of important activities. | UN | 7 - تغطي السلامة النووية نطاقا واسعا من الأنشطة الهامة. |
28. In this area a number of important activities have been implemented at the national, subregional and regional levels. | UN | 28- تم في هذا المجال تنفيذ عدد من الأنشطة الهامة على الأصعدة الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية. |
Within this programme, UNIDO has carried out a number of important activities such as promoting investments, preparing investment guides, and supporting the implementation of the Tumen River Investors' Service Networks. | UN | وفي إطار هذا البرنامج، اضطلعت اليونيدو بعدد من الأنشطة الهامة مثل ترويج الاستثمارات، وإعداد أدلة للاستثمار، ودعم تنفيذ شبكات خدمات المستثمرين في منطقة نهر تومِن. |
The support and assistance received, including through partnerships with donor Governments and agencies, have enabled the Institute to offer technical assistance to its member States and to participate in a number of important activities. | UN | وقد استطاع المعهد بفضل ما تلقاه من دعم ومساعدة، بما في ذلك في إطار الشراكات التي أقامها مع الحكومات والوكالات المانحة، أن يقدّم المساعدة التقنية للدول الأعضاء فيه والمشاركة في عدد من الأنشطة الهامة. |
The support and assistance received, including through partnerships with donor Governments and agencies, have enabled the Institute to offer technical assistance to its member States and to participate in a number of important activities. | UN | وقد استطاع المعهد بفضل ما تلقّاه من دعم ومساعدة، بوسائل شتى، من بينها الشراكات التي أقامها مع الحكومات والوكالات المانحة، أن يقدّم المساعدة التقنية للدول الأعضاء فيه وأن يشارك في عدد من الأنشطة الهامة. |
Over the last period, a number of important activities relating to oceans and law of the sea issues have taken place both within and outside the United Nations forum. | UN | وخلال الفترة الأخيرة، تم تنفيذ عدد من الأنشطة المهمة المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار داخل محفل الأمم المتحدة وخارجه على حد سواء. |
While some of these reductions were a result of implementation problems and exchange-rate variations and had only a minimal impact, others resulted in the cancellation or postponement of important activities. | UN | وبينما كان بعض هذه التخفيضات ناتجاً عن مشاكل تنفيذ وعن تغيرات في أسعار الصرف، ولم يسفر ذلك إلا عن حد أدنى من التأثير، أسفرت تخفيضيات أخرى عن إلغاء أو ارجاء أنشطة هامة. |
164. Regarding reform of the security sector, progress was slower than anticipated, with a number of important activities still pending, especially in terms of strengthening security sector governance and oversight. | UN | 164 - وفيما يتعلق بإصلاح القطاع الأمني، كان التقدم المحرز أبطأ من المتوقع، حيث لا تزال عدة أنشطة هامة معلقة، ولا سيما فيما يخص تعزيز الإدارة والرقابة في القطاع الأمني. |