ويكيبيديا

    "of impunity enjoyed" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إفلات
        
    • الإفلات من العقاب الذي يتمتع
        
    She has raised the serious problem of impunity enjoyed by smuggling networks and the penalization of the migrants who are their victims. UN وأثارت المسألة الخطيرة المتمثلة في إفلات شبكات التهريب من العقاب، كما أثارت قضية معاقبة ضحايا هذه الشبكات من المهاجرين.
    71. The root of the problem of impunity enjoyed by major perpetrators lies essentially at the political level. UN 71- وتتجسد مأساة إفلات أكبر العناصر الفاعلة من العقاب بصفة رئيسية في الميدان السياسي.
    (d) The high level of impunity enjoyed by traffickers and their accomplices and the denial of rights and justice to victims of trafficking; UN (د) النسبة العالية لحالات إفلات الُمتّجِرين وشركائهم من العقاب، ولحالات إنكار حقوق ضحايا الاتجار وعدم إنصافهم؛
    (d) The high level of impunity enjoyed by traffickers and their accomplices and the denial of rights and justice to victims of trafficking; UN (د) ارتفاع مستوى الإفلات من العقاب الذي يتمتع به المتّجرون وشركاؤهم وحرمان ضحايا الاتجار من الحقوق ومن الإنصاف؛
    (d) The high level of impunity enjoyed by traffickers and their accomplices and the denial of rights and justice to victims of trafficking; UN (د) ارتفاع مستوى الإفلات من العقاب الذي يتمتع به المتّجرون وشركاؤهم وحرمان ضحايا الاتجار من الحقوق ومن الإنصاف؛
    (d) The high level of impunity enjoyed by traffickers and their accomplices and the denial of rights and justice to victims of trafficking; UN (د) ارتفاع مستوى الإفلات من العقاب الذي يتمتع به المتّجرون وشركاؤهم وحرمان ضحايا الاتجار من الحقوق ومن الإنصاف؛
    (d) The high level of impunity enjoyed by traffickers and their accomplices and the denial of rights and justice to victims of trafficking; UN (د) النسبة العالية لحالات إفلات الُمتّجِرين وشركائهم من العقاب، ولحالات إنكار حقوق ضحايا الاتجار وعدم إنصافهم؛
    61. I remain concerned about human rights violations and abuses, particularly in conflict zones, and the level of impunity enjoyed by the perpetrators of such crimes. UN 61 - ولا يزال القلق يساورني من انتهاكات حقوق الإنسان والتعدي عليها ولا سيما في مناطق النزاع، ومن مدى إفلات مرتكبي مثل هذه الجرائم من العقاب.
    (b) Also expresses its concern about the high level of impunity enjoyed by traffickers and their accomplices as well as other members of organized crime entities and, in this context, the denial of rights and justice to migrants who have suffered from abuse; UN (ب) تعرب عن قلقها أيضا إزاء ارتفاع مستوى إفلات المتجرين وشركائهم وغيرهم من الأفراد المنتمين إلى كيانات إجرامية منظمة من العقاب وإزاء حرمان المهاجرين الذين تعرضوا للإساءة من الحقوق ومن العدالة في هذا السياق؛
    (b) Also expresses its concern about the high level of impunity enjoyed by traffickers and their accomplices as well as other members of organized crime entities and, in this context, the denial of rights and justice to migrants who have suffered from abuse; UN (ب) تعرب عن قلقها أيضا إزاء ارتفاع مستوى إفلات المتجرين وشركائهم وغيرهم من الأفراد المنتمين إلى كيانات إجرامية منظمة من العقاب وإزاء حرمان المهاجرين الذين تعرضوا للإساءة من الحقوق ومن العدالة في هذا السياق؛
    " (b) Also expresses its concern about the high level of impunity enjoyed by traffickers and their accomplices as well as other members of organized crime entities and, in this context, the denial of rights and justice to migrants who have suffered from abuse; UN " (ب) تعرب عن قلقها أيضا إزاء ارتفاع مستوى إفلات المتجرين وشركائهم وغيرهم من الأفراد المنتمين إلى كيانات إجرامية منظمة من العقاب وإزاء حرمان المهاجرين الذين تعرضوا للإساءة من الحقوق ومن العدالة في هذا السياق؛
    (b) Also expresses its concern about the high level of impunity enjoyed by traffickers and their accomplices as well as other members of organized crime entities and, in this context, the denial of rights and justice to migrants who have suffered from abuse; UN (ب) تعرب عن قلقها أيضا إزاء ارتفاع مستوى إفلات المتجرين وشركائهم وغيرهم من الأفراد المنتمين إلى كيانات إجرامية منظمة من العقاب وإزاء حرمان المهاجرين الذين تعرضوا للإساءة من الحقوق ومن العدالة في هذا السياق؛
    (b) Also expresses its concern about the high level of impunity enjoyed by traffickers and their accomplices as well as other members of organized crime entities and, in this context, the denial of rights and justice to migrants who have suffered from abuse; UN (ب) تعرب عن قلقها أيضا إزاء ارتفاع مستوى إفلات المتجرين وشركائهم وغيرهم من الأفراد المنتمين إلى كيانات إجرامية منظمة من العقاب وإزاء حرمان المهاجرين الذين تعرضوا للإساءة من الحقوق ومن العدالة في هذا السياق؛
    " (b) Also expresses its concern about the high level of impunity enjoyed by traffickers and their accomplices as well as other members of organized crime entities and, in this context, the denial of rights and justice to migrants who have suffered from abuse; UN " (ب) تعرب عن قلقها أيضا إزاء ارتفاع مستوى إفلات المتجرين وشركائهم وغيرهم من الأفراد المنتمين إلى كيانات إجرامية منظمة من العقاب وإزاء حرمان المهاجرين الذين تعرضوا للإساءة من الحقوق ومن العدالة في هذا السياق؛
    (b) Also expresses its concern about the high level of impunity enjoyed by traffickers and their accomplices as well as other members of organized crime entities and, in this context, the denial of rights and justice to migrants who have suffered from abuse; UN (ب) تعرب عن قلقها أيضا إزاء ارتفاع مستوى إفلات المتجرين وشركائهم وغيرهم من الأفراد المنتمين إلى كيانات إجرامية منظمة من العقاب وإزاء حرمان المهاجرين الذين تعرضوا للإساءة من الحقوق ومن العدالة في هذا السياق؛
    (d) The high level of impunity enjoyed by traffickers and their accomplices and the denial of rights and justice to victims of trafficking; UN (د) ارتفاع مستوى الإفلات من العقاب الذي يتمتع به المتّجرون وشركاؤهم وحرمان ضحايا الاتجار من الحقوق ومن الإنصاف؛
    (d) The high level of impunity enjoyed by traffickers and their accomplices and the denial of rights and justice to victims of trafficking; UN (د) ارتفاع مستوى الإفلات من العقاب الذي يتمتع به المتّجرون وشركاؤهم وحرمان ضحايا الاتجار من الحقوق ومن العدالة؛
    (d) The high level of impunity enjoyed by traffickers and their accomplices and the denial of rights and justice to victims of trafficking; UN (د) ارتفاع مستوى الإفلات من العقاب الذي يتمتع به المتّجرون وشركاؤهم وحرمان ضحايا الاتجار من الحقوق ومن العدالة؛
    (d) The high level of impunity enjoyed by traffickers and their accomplices and the denial of rights and justice to victims of trafficking; UN (د) ارتفاع مستوى الإفلات من العقاب الذي يتمتع به المتّجرون وشركاؤهم وحرمان ضحايا الاتجار من الحقوق ومن العدالة؛
    The few final convictions of the less than numerous law enforcement agents prosecuted for torture or ill-treatment and the relatively short sentences involved have had some impact on the climate of impunity enjoyed by law enforcement officials, but not sufficient to dispel it altogether. UN 110- فالإدانات النهائية القليلة لعدد ليس بالكثير من رجال إنفاذ القوانين الذين قدّموا للمحاكمة بسبب التعذيب أو سوء المعاملة، والأحكام القصيرة النسبية التي تنطوي عليها، قد كان لها بعض الأثر على مناخ الإفلات من العقاب الذي يتمتع به موظفو إنفاذ القوانين، وإن لم يكن أثرها كافيا لتبديد هذا المناخ كلية.
    Counsel argues that the examining judge's decision to close criminal proceedings initiated by Mr. San Epifanio reflects the extent of impunity enjoyed by alleged torturers of ETA suspects.k UN ويزعم المحامي أن قرار قاضي التحقيق بوقف الدعوى الجنائية التي أقامها السيد سان إيبيفانيو يعكس مدى الإفلات من العقاب الذي يتمتع به مرتكبي جرائم تعذيب المشتبه في انتمائهم لمنظمة الباسك الإرهابية(ك).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد