ويكيبيديا

    "of increasing cooperation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • زيادة التعاون
        
    • لزيادة التعاون
        
    It was therefore important for participants in the Conference to exchange experiences regarding their implementation of the Convention and to discuss ways of increasing cooperation in that endeavour. UN وقال من المهم، بالتالي، أن يطلع المشاركون في المؤتمر بعضهم البعض على تجاربهم فيما يتصل بتنفيذهم للاتفاقية وأن يناقشوا طرق زيادة التعاون في هذا المسعى.
    It would be useful to ponder the means of increasing cooperation between the International Law Commission and the General Assembly. UN وقد يكون من المفيد النظر في كيفية زيادة التعاون بين لجنة القانون الدولي والجمعية العامة.
    Various views were also expressed as to the usefulness of increasing cooperation between the subsidiary bodies of the Basel Convention and those of other conventions in the chemicals and wastes cluster. UN وذهبت العديد من الآراء الأخرى إلى فائدة زيادة التعاون بين الهيئات الفرعية التابعة لاتفاقية بازل والهيئات الفرعية التابعة للاتفاقيتين الأخريين ضمن مجموعة المواد الكيميائية والنفايات.
    As a sign of increasing cooperation in the area, China, India, Italy, Japan, the Republic of Korea and Singapore were welcomed to the Arctic Council as observer States, bringing the total number of such States to 12. UN ومن مؤشرات زيادة التعاون في المنطقة، ترحيب المجلس بإيطاليا، وجمهورية كوريا، وسنغافورة، والصين، والهند، واليابان بصفتها دول مراقبة ضمن المجلس، الأمر الذي يرفع عدد دول المجلس إلى 12.
    The workshop had provided an opportunity for members to hold detailed discussions and acquire practical experience of issues related to the committees' work, and also to explore ways of increasing cooperation at various levels. UN وقد أتاحت حلقة العمل فرصة للأعضاء لإجراء مناقشات مستفيضة واكتساب خبرات عملية بالمسائل المتصلة بعمل اللجان وأيضاً لاستكشاف سبل لزيادة التعاون على مختلف المستويات.
    15. Finally, she stressed the importance of increasing cooperation between the United Nations system and middle-income countries. UN 15 - وشددت في ختام كلمتها على أهمية زيادة التعاون بين منظومة الأمم المتحدة والبلدان المتوسطة الدخل.
    In particular, they examined the possibilities of increasing cooperation between their two countries in the energy sphere, where significant potential exists for mutually beneficial cooperation. UN وبحثا على وجه الخصوص، إمكانية زيادة التعاون بين البلدين في مجال الطاقة التي تمتلك روسيا وفنزويلا إمكانيات مهمة بشأنها لصالح التعاون المتبادل.
    A meeting in March 2003 between the Committee and international and regional organizations had concerned ways and means of increasing cooperation, improving contacts and providing technical assistance. UN وذكر أنه عقد اجتماع في عام 2003 بين اللجنة والمنظمات الدولية والإقليمية بشأن سبل ووسائل زيادة التعاون معها، وتحسين الاتصالات، وتقديم المساعدة التقنية.
    The innovative ideas that had been advanced on ways of increasing cooperation for the promotion and protection of women's rights would greatly help the Office of the High Commissioner in making plans for specific activities in the years ahead. UN ومن شأن اﻷفكار المبتكرة التي طرحت بصدد سبل زيادة التعاون في سبيل تعزيز حقوق المرأة وحمايتها أن تساعد الى حد بعيد مكتب المفوض السامي على إعداد خطة ﻷنشطة محددة في السنوات المقبلة.
    The Representative plans to meet with OAS Inter-American Commission on Human Rights this year, with the aim of increasing cooperation in the area of internal displacement. UN ويعتزم الممثل أن يجتمع في العام الحالي بلجنة حقوق اﻹنسان المشتركة بين البلدان اﻷمريكية والتابعة لمنظمة الدول اﻷمريكية، بهدف زيادة التعاون في مجال التشريد الداخلي.
    Bearing in mind the importance of increasing cooperation between the United Nations Human Settlements Programme and relevant human rights organizations, specifically in the context of articles 17 and 25 of the Universal Declaration of Human Rights, UN وإذ يضع نصب عينيه أهمية زيادة التعاون بين موئل الأمم المتحدة ومنظمات حقوق الإنسان المختصة وبخاصة في نطاق المادتين 17 و25 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان،
    Mexico welcomed the announcement of increasing cooperation with human rights bodies, including special rapporteurs, and recommended consideration of cooperation with, for example, the Special Rapporteur on the question of torture and the Special Rapporteur on the promotion and protection of human rights while countering terrorism. UN ورحبت المكسيك بالإعلان عن زيادة التعاون مع هيئات حقوق الإنسان، بما في ذلك المقررون الخاصون، وأوصت ببحث التعاون، مثلاً، مع المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب والمقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب.
    Mexico welcomed the announcement of increasing cooperation with human rights bodies, including special rapporteurs, and recommended consideration of cooperation with, for example, the Special Rapporteur on the question of torture and the Special Rapporteur on the promotion and protection of human rights while countering terrorism. UN ورحبت المكسيك بالإعلان عن زيادة التعاون مع هيئات حقوق الإنسان، بما في ذلك المقررون الخاصون، وأوصت ببحث التعاون، مثلاً، مع المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب والمقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب.
    It was also party to international conventions against drugs, terrorism and corruption and attempted to apply United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice with the objective of increasing cooperation and implementation of programmes in that area. UN كما كانت طرفا في الاتفاقات الدولية لمكافحة المخدرات والإرهاب والفساد، وعملت على تطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية بهدف زيادة التعاون وتنفيذ البرامج في هذا المجال.
    50. He welcomed the participation in the work of the Committee of a delegation from New Caledonia headed by the President of New Caledonia that was representative of all political factions, a sign of increasing cooperation in that Territory. UN 50 - ورحب بمشاركة وفد من كاليدونيا الجديدة في أعمال اللجنة، والذي يرأسه رئيس كاليدونيا الجديدة ويمثل جميع الفصائل السياسية، وهي علامة على زيادة التعاون في هذا الإقليم.
    68. The experiences gained from these activities shows that Thailand is making considerable progress, especially in terms of increasing cooperation and strengthening networks among various agencies. UN 68 - وتوضح التجارب المستقاة من تلك الأنشطة أن تايلند تحرز تقدماً كبيراً ولا سيما من حيث زيادة التعاون ودعم الشبكات بين الوكالات المختلفة.
    It commended CTITF efforts to promote comprehensive implementation of the four pillars of the Global Strategy and stressed the importance of increasing cooperation among United Nations entities and of promoting transparency and avoiding duplication in their work. UN وأثنى في هذا الصدد على الجهود التي تبذلها فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب من أجل تعزيز التنفيذ الشامل للركائز الأربع للاستراتيجية العالمية، وشدد على أهمية زيادة التعاون فيما بين هيئات الأمم المتحدة وتعزيز الشفافية وتجنُّب الازدواجية في أعمالها.
    The same representative also emphasized the importance of increasing cooperation among the countries of the region in countering drug trafficking by sea. UN 17- وشدّد هذا الممثّل أيضاً على أهمية زيادة التعاون فيما بين بلدان المنطقة في جهود مكافحة الاتجار بالمخدّرات عن طريق البحر.
    Following a technical meeting convened in Vienna by UNDCP in May 2000 and attended by representatives of the " six-plus-two " group and donor countries, a high-level meeting held in New York in September 2000 endorsed a regional plan of action with the objective of increasing cooperation between States bordering Afghanistan. UN وعقب اجتماع تقني دعا اليوندسيب إلى عقده في فيينـا في أيار/مايو 2000 وحضره ممثلو مجموعة الدول الست اضافة إلى الاثنتين الأخريين وبلدان مانحة، عُقد اجتماع رفيع المستوى في نيويورك في أيلول/سبتمبر 2000 وأقـر خطة عمل اقليمية، الهدف منها زيادة التعاون بين الدول المتاخـمة لأفغانستان.
    The workshop had provided an opportunity for members to hold detailed discussions and acquire practical experience of issues related to the committees' work, and also to explore ways of increasing cooperation at various levels. UN وقد أتاحت حلقة العمل فرصة للأعضاء لإجراء مناقشات مستفيضة واكتساب خبرات عملية بالمسائل المتصلة بعمل اللجان وأيضاً لاستكشاف سبل لزيادة التعاون على مختلف المستويات.
    In November 2007, a group of OHCHR representatives from all branches, including the Special Procedures Division, undertook a mission to the Council of Europe in Strasbourg, France, to examine possible ways of increasing cooperation and making use of synergies in the work of the respective organizations. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2007، سافر فريق من ممثلي المفوضية من جميع الفروع، بما في ذلك شعبة الإجراءات الخاصة، في بعثة إلى مجلس أوروبا في ستراسبورغ في فرنسا، وذلك لدراسة السبل الممكنة لزيادة التعاون والاستفادة من التآزر في عمل المنظمات التابعة لكل منهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد