ويكيبيديا

    "of indigenous and tribal peoples in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الشعوب الأصلية والقبلية في
        
    • للشعوب الأصلية والقبلية في
        
    It has also helped to orient, or to serve as a point of reference, for discussions on the situation of indigenous and tribal peoples in other countries. UN كما أنها ساعدت في توجيه المناقشات بشأن حالة الشعوب الأصلية والقبلية في بلدان أخرى أو أفادت كمرجع لها.
    In Suriname, he had provided orientation on measures needed to secure the land and resource rights of indigenous and tribal peoples, in light of binding decisions by the Inter-American Court of Human Rights. UN وفي سورينام، قدم التوجيه بشأن التدابير اللازمة لتأمين حقوق الشعوب الأصلية والقبلية في الأراضي والموارد، على ضوء قرارات ملزمة أصدرتها محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان.
    Parallel to the monitoring of conventions ILO also provided technical assistance with a view to improving the living and working conditions of indigenous and tribal peoples in Asia and Africa. UN كما قدمت منظمة العمل الدولية، بالتلازم مع رصد الاتفاقيات، مساعدة تقنية بغرض تحسين أوضاع عمل ومعيشة الشعوب الأصلية والقبلية في آسيا وأفريقيا.
    Current activities and strategies of the International Labour Organization relevant to the inclusion of indigenous and tribal peoples in Millennium Development Goal 8 UN أنشطة منظمة العمل الدولية الحالية واستراتيجيات المنظمة المتعلقة بإشراك الشعوب الأصلية والقبلية في الهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية
    Additionally, a focus on decent work identifies the main barriers to employment and economic development of indigenous and tribal peoples in the areas concerned. UN وإلى جانب ذلك، فإن التركيز على موضوع العمل اللائق يحدد الحواجز الرئيسية التي تحول دون تحقيق العمالة والتنمية الاقتصادية للشعوب الأصلية والقبلية في المناطق المعنية.
    20. In Indonesia, a survey on the livelihoods of indigenous and tribal peoples in West Papua is being prepared. UN 20 - وفي إندونيسيا، يجري حاليا إعداد دراسة استقصائية عن سبل كسب العيش لدى الشعوب الأصلية والقبلية في غرب بابوا.
    The workshop aimed to facilitate a constructive national dialogue among indigenous and tribal peoples, state actors, trade unions and other concerned actors and to achieve a common understanding of the working and living conditions of indigenous and tribal peoples in Cameroon. UN واستهدفت الحلقة تهيئة المناخ لحوار وطني بناء بين الشعوب الأصلية والقبلية، والجهات الفاعلة التابعة للدولة، والنقابات، والجهات الفاعلة الأخرى المعنية وتحقيق فهم مشترك لظروف عمل ومعيشة الشعوب الأصلية والقبلية في الكاميرون.
    48. Several ILO departments address the need to develop measures for the participation of indigenous and tribal peoples in development, poverty reduction efforts and decent work initiatives; their activities are set out below. UN 48 - تعنى إدارات كثيرة بمنظمة العمل الدولية بالحاجة إلى اتخاذ تدابير لكفالة مشاركة الشعوب الأصلية والقبلية في التنمية، وفي جهود القضاء على الفقر ومبادرات العمل اللائق؛ وترد تفاصيل هذه الأنشطة أدناه.
    78. ILO Convention No. 169 can provide a useful framework for dialogue, good governance and the inclusion of indigenous and tribal peoples in the decision-making and development processes that affect them. UN 78 - يمكن لاتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 أن توفر إطارا مفيدا للحوار والحكم الرشيد ولإشراك الشعوب الأصلية والقبلية في عمليات صنع القرار والعمليات التنموية التي يتأثرون بها.
    This workshop will be aimed at incorporating the needs and priorities of indigenous and tribal peoples in national development policies, and will take place in October 1999. UN وسوف تستهدف حلقة التدارس هذه تضمين احتياجات وأولويات الشعوب الأصلية والقبلية في السياسات الإنمائية الوطنية وسوف تعقد في تشرين الأول/أكتوبر 1999.
    Injuries and disabilities affect high proportions of indigenous and tribal peoples in both developed and developing countries, due in part to their heavy participation in informal migrant labour forces operating beyond the range of health and safety regulations. UN وتتعرض نسبة كبيرة من الشعوب الأصلية والقبلية في كلا البلدان النامية والمتقدمة للإصابات وأوجه العجز، ويعود ذلك جزئياً إلى مشاركتها الكثيفة في القوى العاملة المهاجرة غير الرسمية التي تعمل خارج إطار القواعد واللوائح المتعلقة بالصحة والسلامة.
    Initial work on the subject has constituted an ethnic audit of poverty reduction strategy papers in 14 countries and two case studies on the consultation and participation of indigenous and tribal peoples in those processes in Cameroon and Cambodia. UN وشكل العمل الأولي المتعلق بهذا الموضوع مراجعة إثنية لورقات استراتيجيات الحد من الفقر أجريت في 14 بلدا ودراستي حالة بشأن مشاورة ومشاركة الشعوب الأصلية والقبلية في العمليات المتعلقة بورقات استراتيجيات الحد من الفقر في الكاميرون وكمبوديا.
    2. Ratify International Labour Convention No. 169 on the Rights of indigenous and tribal peoples in Independent Countries, where indigenous peoples so demand; UN 2 - التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة، حيثما تطالب الشعوب الأصلية بذلك؛
    4. The Committee draws the attention of the High Commissioner for Human Rights as well as the competent United Nations bodies, in particular the Human Rights Council, to the particularly alarming situation in relation to the rights of indigenous and tribal peoples in Suriname, and invites them to take all appropriate measures in this regard. UN 4- وتوجّه اللجنة نظر المفوضة السامية لحقوق الإنسان وكذلك هيئات الأمم المتحدة المختصة، وبخاصة مجلس حقوق الإنسان، إلى الحالة التي تبعث على الانزعاج بشكل خاص فيما يتصل بحقوق الشعوب الأصلية والقبلية في سورينام، وتدعوها إلى اتخاذ جميع التدابير الملائمة في هذا الصدد.
    (b) Three country studies on the participation of indigenous and tribal peoples in the development and implementation of national poverty reduction strategy papers, and indigenous perceptions of poverty; UN (ب) ثلاث دراسات قطرية عن مشاركة الشعوب الأصلية والقبلية في إعداد الورقات الوطنية لاستراتيجية الحد من الفقر، ومفاهيم الفقر لدى الشعوب الأصلية؛
    15. The Project has just finalized a study on the legal framework for the protection of the rights of indigenous and tribal peoples in Cameroon, and the impact of the legal framework on the living and working conditions of the peoples concerned. UN 15 - في إطار المشروع المؤيد للاتفاقية رقم 169 وضعت للتو في صيغتها النهائية دراسة حول الإطار القانوني من أجل حماية حقوق الشعوب الأصلية والقبلية في الكاميرون، وتأثير الإطار القانوني على ظروف معيشة السكان المعنيين وعملهم.
    For example, at the request of the Government of Suriname, and of indigenous and tribal peoples in that country, the Special Rapporteur provided observations and recommendations on a process to develop legislation to secure indigenous and tribal peoples' rights to lands and resources in the light of binding judgements issued thereon by the Inter-American Court of Human Rights. UN فبناء على طلب من حكومة سورينام والشعوب الأصلية والقبلية فيها، مثلاً، قدم المقرر الخاص ملاحظات وتوصيات بشأن عملية وضع التشريعات اللازمة لضمان حقوق الشعوب الأصلية والقبلية في الحصول على الأراضي والموارد في ضوء الأحكام الملزمة بهذا الشأن الصادرة عن محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان().
    C. The ILO-INDISCO programme 38. The ILO-Interregional Programme to Support Self-Reliance of Indigenous and Tribal Peoples through Cooperatives and Self-Help Organizations (INDISCO) programme continues its efforts to alleviate poverty and strengthen the economies of indigenous and tribal peoples in Africa and Asia. UN جيم - البرنامج المشترك بين منظمة العمل الدولية والبرنامج الأقاليمي لمنظمة العمل الدولية لدعم اعتماد المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية والقبلية على الذات من خلال التعاونيات والمنظمات الأخرى للاعتماد على الذات 38 - يواصل هذا البرنامج بذل جهود للتخفيف من وطأة الفقر وتعزيز اقتصادات الشعوب الأصلية والقبلية في أفريقيا وآسيا.
    51. The participation of indigenous and tribal peoples in the consultations related to the poverty reduction strategy papers (if any) is inadequate for numerous reasons including: invisibility of their issues in national development agendas; lack of readily identifiable indigenous organizations; geographical remoteness and language barriers; and restrictive eligibility requirements for participating in the consultations. UN 51 - هذا مع العلم بأن مشاركة الشعوب الأصلية والقبلية في المشاورات المتعلقة بورقات استراتيجية الحد من الفقر (إن وجدت) غير كافية لأسباب عديدة منها: عدم إبراز برامج التنمية الوطنية؛ وعدم وجود منظمات الشعوب الأصلية يمكن تحديدها بشكل واضح؛ وبعدها جغرافيا والحواجز اللغوية؛ والشروط التقييدية لأهلية المشاركة في المشاورات المتصلة بورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    Additionally, a focus on decent work will identify the main barriers to employment and the economic development of indigenous and tribal peoples in the areas concerned. UN وإلى جانب ذلك، فإن التركيز على موضوع العمل اللائق سيحدد الحواجز الرئيسية التي تحول دون تحقيق العمالة والتنمية الاقتصادية للشعوب الأصلية والقبلية في المناطق المعنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد