ويكيبيديا

    "of individual accountability" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المساءلة الفردية
        
    • المسؤولية الفردية
        
    • للمساءلة الفردية
        
    Lesotho would continue to pursue the goal of establishing an objective and impartial body, advancing the principle of individual accountability under international law. UN وستواصل ليسوتو متابعة هدف إنشاء هيئة موضوعية ومحايدة، تؤيد مبدأ المساءلة الفردية بموجب القانون الدولي.
    Mission management can also more readily access professional investigative advice, and consult with investigators on sensitive matters linked to issues of individual accountability. UN وبوسع إدارة البعثات أيضا أن تحصل على المشورة الفنية فيما يتعلق بالتحقيقات، وأن تتشاور مع المحققين بشأن المسائل الحساسة المتصلة بأمور المساءلة الفردية.
    The Experts recommended that the Prosecutor exercise his or her discretion regarding investigations, indictments and trials so as to take fully into account the twin goals of individual accountability and national reconciliation in Cambodia. UN وأوصى الخبراء بأن يمارس المدعي العام حق التصرف فيما يخص التحقيقات ولوائح الاتهام والمحاكمات، آخذا في الاعتبار الكامل الهدف المزدوج المتمثل في المساءلة الفردية وتحقيق المصالحة الوطنية في كمبوديا.
    While the decisions on whom and when to indict would be solely within the discretion of a prosecutor, the Group believes that the strategy undertaken by the prosecutor of any tribunal should fully take into account the twin goals of individual accountability and national reconciliation. UN وفي حين أن القرارات المتعلقة بمن سيجري توجيه الاتهام إليهم ومتى هي قرارات من صميم السلطة التقديرية للمدعي العام، فإن الفريق يعتقد بأن أي استراتيجية يضعها المدعي العام ﻷي محكمة لا بد وأن تضع في الاعتبار بالكامل هدفا مزدوجا يتمثل في المسؤولية الفردية والمصالحة الوطنية.
    6. There is a complete lack of individual accountability of managers, which, in the most extreme cases, has led to mistakes that cost the lives of our colleagues. UN 6 - وهناك غياب كامل للمساءلة الفردية للمديرين، أدت في أقصى حالاتها، إلى حدوث أخطـاء كلفت أرواح زملائنا.
    The international community could support initiatives and mechanisms established by the transitional Government to re-establish the rule of law and promote a culture of individual accountability for human rights abuses and of redress for their victims. UN وباستطاعة المجتمع الدولي أن يدعم المبادرات والآليات التي أنشأتها الحكومة الانتقالية لإعادة سيادة القانون وإشاعة ثقافة المساءلة الفردية عن انتهاكات حقوق الإنسان وتوفير الانتصاف لضحاياها.
    The report presents a general overview of the present poor conditions of F-FDTL, proposing some solutions to the problems confronting them, but does not address the issue of individual accountability for misconduct in the incident. UN ويقدم التقرير عرضا عاما للأحوال السيئة الراهنة لأفراد القوات المسلحة، يُقترح بعض الحلول للمشاكل التي تواجهها القوات المسلحة ولكنه لا يتناول مسألة المساءلة الفردية عن سوء السلوك أثناء الحادث.
    The Experts recommended that the prosecutor exercise his or her discretion regarding investigations, indictments and trials, taking fully into account the twin goals of individual accountability and national reconciliation in Cambodia. UN وأوصى الخبراء بأن يمارس المدعي العام سلطته التقديرية فيما يخص التحقيقات ولوائح الاتهام والمحاكمات، آخذاً في الاعتبار الكامل الهدف المزدوج المتمثل في المساءلة الفردية وتحقيق المصالحة الوطنية في كمبوديا.
    'the Secretary-General, through his Special Representative, in collaboration with the Centre for Human Rights, to examine any request for assistance in responding to past serious violations of Cambodian and international law as a means of bringing about national reconciliation, strengthening democracy and addressing the issue of individual accountability'. UN ' من خلال ممثله الخاص، أن يقوم، بالتعاون مع مركز حقوق اﻹنسان، بدراسة أي طلب مساعدة للرد على ما ارتُكب في الماضي من انتهاكات خطيرة للقانون الكمبودي والقانون الدولي باعتبار ذلك وسيلة لتحقيق المصالحة الوطنية، وتعزيز الديمقراطية، والتصدي لقضية المساءلة الفردية`.
    198. In light of the Group's interpretation of its mandate as discussed in section II above, we have considered a number of other forms of individual accountability beyond criminal trials. UN ٨٩١ - في ضوء تفسير الفريق لولايته على نحو ما تمت مناقشته في الفرع الثاني أعلاه، فقد نظرنا في عدد من أشكال المساءلة الفردية بخلاف المحاكمات الجنائية.
    Codes of conduct and ethics, clear disciplinary proceedings established by law, and independent bodies for the self-government of the judiciary, the public prosecutor's office and the legal profession also provide a form of accountability to the public by ensuring the effective implementation of individual accountability mechanisms. UN وإن وجود مدونات لقواعد السلوك والأخلاقيات وإجراءات تأديبية واضحة منصوص عليها في القانون، وهيئات مستقلة للإدارة الذاتية للجهاز القضائي ومكتب المدعي العام ومهنة القانون يمثل أيضاً شكلاً من أشكال المساءلة أمام الجمهور عن طريق ضمان تنفيذ آليات المساءلة الفردية تنفيذاً فعالاً.
    – The progressive development of systems of individual accountability for certain crimes under international law, through the ad hoc Tribunals for the former Yugoslavia and Rwanda and, prospectively, the International Criminal Court; The draft statute for an international criminal court limited the jurisdiction of the Court to crimes of individual persons. UN - التطوير التدريجي لنظم المساءلة الفردية عن بعض الجرائم في إطار القانون الدولي، من خلال المحكمتين المخصصتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا، ومستقبلا، المحكمة الجنائية الدولية)٧٥(؛
    " the Secretary-General, through his Special Representative, in collaboration with the Centre for Human Rights, to examine any request by Cambodia for assistance in responding to past serious violations of Cambodian and international law as a means of bringing about national reconciliation, strengthening democracy and addressing the issue of individual accountability. " UN " أن يدرس، من خلال ممثله الخاص، وبالتعاون مع مركز حقوق اﻹنسان، أي طلب تقدمه كمبوديا للحصول على المساعدة في تناول الانتهاكات الجسيمة السابقة المرتكبة ضد القانون الكمبودي والقانون الدولي باعتبار ذلك وسيلة لتحقيق المصالحة الوطنية، وتعزيز الديمقراطية، والتصدي لقضية المساءلة الفردية. "
    In November, the office provided assistance to the group of experts appointed by the Secretary—General to evaluate the evidence of violations of international and humanitarian law by the Khmer Rouge and to propose measures to bring about national reconciliation, strengthening democracy and addressing the issue of individual accountability. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر، قدم المكتب المساعدة لفريق الخبراء الذي أنشأه الأمين العام للتحقيق في الانتهاكات التي وقعت للقانون الدولي والقانون الإنساني من جانب الخمير الحمر ولاقتراح تدابير للتوصل الى المصالحة الوطنية وتعزيز الديمقراطية ومعالجة قضية المساءلة الفردية.
    The Commission, furthermore, requested the Secretary—General, through his Special Representative for Human Rights in Cambodia, in collaboration with COHCHR, to examine any request by Cambodia for assistance in responding to past serious violations of Cambodian and international law as a means of bringing about national reconciliation, strengthening democracy and addressing the issue of individual accountability. UN كما طلبت اللجنة من الأمين العام أن يدرس، بواسطة ممثله الخاص لحقوق الإنسان في كمبوديا، وبالتعاون مع مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان في كمبوديا، أي طلب تتقدم به كمبوديا لمساعدتها على التصرف الملائم ازاء الانتهاكات الجسيمة الماضية للقانون الكمبودي والقانون الدولي، على أساس أن ذلك يشكل وسيلة لتحقيق المصالحة الوطنية، وتعزيز الديمقراطية، ومعالجة قضية المساءلة الفردية.
    (b) To examine the request by the Cambodian authorities for assistance in responding to past serious violations of Cambodian and international law, including the possibility of the appointment, by the Secretary-General, of a group of experts to evaluate the existing evidence and propose further measures, as a means of bringing about national reconciliation, strengthening democracy and addressing the issue of individual accountability. UN )ب( أن يبحث ما طلبته السلطات الكمبودية من مساعدة لمواجهة الانتهاكات الخطيرة في الماضي للقانونين الكمبودي والدولي، بما في ذلك إمكانية قيام اﻷمين العام بتعيين فريق من الخبراء لتقييم اﻷدلة الموجودة واقتراح تدابير أخرى، كوسيلة لتحقيق المصالحة الوطنية، وتعزيز الديمقراطية، ومعالجة قضية المساءلة الفردية.
    (b) To examine the request by the Cambodian authorities for assistance in responding to past serious violations of Cambodian and international law, including the possibility of the appointment, by the Secretary-General, of a group of experts to evaluate the existing evidence and propose further measures, as a means of bringing about national reconciliation, strengthening democracy and addressing the issue of individual accountability. UN )ب( بأن يبحث ما طلبته السلطات الكمبودية من مساعدة لمواجهة الانتهاكات الخطيرة في الماضي للقانونين الكمبودي والدولي، بما في ذلك إمكانية قيام اﻷمين العام بتعيين فريق من الخبراء لتقييم اﻷدلة الموجودة واقتراح تدابير أخرى، كوسيلة لتحقيق المصالحة الوطنية، وتعزيز الديمقراطية ومعالجة قضية المساءلة الفردية.
    (b) To examine the request by the Cambodian authorities for assistance in responding to past serious violations of Cambodian and international law, including the possibility of the appointment, by the Secretary-General, of a group of experts to evaluate the existing evidence and propose further measures, as a means of bringing about national reconciliation, strengthening democracy and addressing the issue of individual accountability. UN )ب( بأن يبحث ما طلبته السلطات الكمبودية من مساعدة لمواجهة الانتهاكات الخطيرة في الماضي للقانونين الكمبودي والدولي، بما في ذلك إمكانية قيام اﻷمين العام بتعيين فريق من الخبراء لتقييم اﻷدلة الموجودة واقتراح تدابير أخرى، كوسيلة لتحقيق المصالحة الوطنية، وتعزيز الديمقراطية ومعالجة قضية المساءلة الفردية.
    68. The limitation of individual accountability for the crime of aggression to leaders or organizers is clear also from the 1996 text of Article 16 of the Draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind (quoted infra 77). UN 68 - ويظهر أيضا حصر المسؤولية الفردية عن جريمة العدوان في القادة أو المنظمين واضحا في نص المادة 16 من مشروع قانون الجرائم المخلة بسلم الإنسانية وأمنها لعام 1996 (مذكورة في الحاشية 77 أعلاه).
    34. Mr. THEUERMANN (Austria), referring to chapter II of the report of the International Law Commission, said that Austria attached great importance to the elaboration of a draft statute for an international criminal court which concerned one of the most difficult areas in international law, namely the establishment of individual accountability at the international level. UN ٤٣ - السيد ثورمان )النمسا(: قال فيما يتعلق بالفصل الثاني من تقرير لجنة القانون الدولي إن النمسا تعلق أهمية بالغة على وضع مشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية ﻷن هذا الموضوع يخضع لمجال من أكثر مجالات القانون تعقيدا وهو تحديد المسؤولية الفردية على المستوى الدولي.
    IX. OTHER FORMS of individual accountability . 198 - 212 52 UN تاسعا - اﻷشكال اﻷخرى للمساءلة الفردية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد