ويكيبيديا

    "of individual contractors" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • فرادى المتعاقدين
        
    • المتعاقدين الأفراد
        
    • متعاقدين أفراد
        
    • لفرادى المتعاقدين
        
    • متعاقدين فرادى
        
    • من المتعاقدين
        
    • بفرادى المتعاقدين
        
    • فرادى المقاولين
        
    • أفراد المقاولين
        
    • والمتعاقدين الأفراد
        
    • بمتعاقدين من الأفراد
        
    • الأفراد المتعاقدين
        
    • للمتعاقدين الأفراد
        
    • المتعهدين الفرديين
        
    Internal audit of the process for engagement of individual contractors at UNOPS UN المراجعة الداخلية لعملية استخدام فرادى المتعاقدين بمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع
    Conversion of individual contractors to posts UN تحويل من وظائف فرادى المتعاقدين إلى وظائف ثابتة
    (iv) The engagement of individual contractors has been necessary to maintain the increasing level of basic transport services; UN ' 4` اقتضت الضرورة استخدام فرادى المتعاقدين لمواكبة الزيادة التي طرأت على خدمات النقل الأساسية؛
    The percentage of women consultants steadily increased and gender parity was reached in the case of individual contractors. UN وشهدت النسبة المئوية للنساء الاستشاريات زيادة مطردة وتحقق التكافؤ بين الجنسين في حالة المتعاقدين الأفراد.
    Recruitment of individual contractors for planned project works UN تعيين متعاقدين أفراد لتنفيذ أعمال المشاريع المقررة
    Conversion of individual contractors to national staff posts UN تحويل وظائف لفرادى المتعاقدين إلى وظائف لموظفين وطنيين
    The contracting of individual contractors shall be governed by the relevant UNOPS policies and procedures related thereto; UN ويخضع التعاقد مع فرادى المتعاقدين لسياسات المكتب وإجراءاته ذات الصلة بالموضوع؛
    Previously this requirement was arranged through the services of individual contractors. UN فقد كان يتم الترتيب من قبل لتلبية هذه الحاجة من خلال الخدمات التي يقدمها فرادى المتعاقدين.
    However, the fees of individual contractors may also be linked to the salary scales for locally recruited United Nations staff at each duty station, as appropriate. UN على أنه قد تُربط أجور فرادى المتعاقدين بجداول مرتبات موظفي اﻷمم المتحدة المعينين محليا في كل مركز عمل، حسب الاقتضاء.
    As the environmental monitoring programmes of individual contractors develop, standardization of methodology and reporting of the results is envisioned as a possibility. UN ومع تطور برامج فرادى المتعاقدين للرصد البيئي، يبرز توحيد المنهجية واﻹبلاغ بالنتائج كإمكانية.
    The mission does not resort to the hiring of individual contractors to perform continuing functions. UN لا تلجأ البعثة لتأجير فرادى المتعاقدين لأداء وظائف ذات طابع مستمر.
    To cope with the increased workload, UNSOA has engaged a number of individual contractors and consultants; however, the proposed two Field Service level Logistic Assistant posts are expected to provide a long-term solution to these challenges. UN ولمواجهة أعباء العمل الزائدة، يستعين المكتب بعدد من فرادى المتعاقدين والاستشاريين؛ غير أن الوظيفتين المقترحتين لمساعدي اللوجستيات من الفئة الميدانية يُتوقع أن توفرا حلا طويل الأمد لهذه التحديات.
    Beginning June 2011, the Mission reduced the number of individual contractors to 2,262. UN وبدءا من حزيران/يونيه 2011، خفضت البعثة عدد فرادى المتعاقدين إلى 262 2 عاملا.
    New (103 Security Guards for the conversion of individual contractors) UN جديدة (103 من حراس أمن لتحويل وظائف فرادى المتعاقدين)
    The total number of individual contractors comprised 19 drivers and 14 mechanics. UN وبلغ مجموع عدد المتعاقدين الأفراد 19 سائقا و 14 ميكانيكيا.
    The surges can be handled by the use of individual contractors [independent contractors]. UN وتتم معالجة هذه الطفرات باستخدام المتعاقدين الأفراد.
    In 2007, 36.7 per cent of contracts of individual contractors were for less than one month and 35.7 per cent for one to three months, which was consistent with the trend in the previous biennium. UN وفي عام 2007، كان 36.7 في المائة من عقود المتعاقدين الأفراد لمدة تقل عن شهر واحد و 35.7 في المائة لمدة من شهر إلى ثلاثة أشهر، وهو ما يتسق مع الاتجاه الذي شهدته فترة السنتين السابقة.
    165. The use of individual contractors is only one of the strategies used to respond to emerging staffing needs. UN 165 - ولا يعدو استخدام متعاقدين أفراد أن يكون إحدى الاستراتيجيات المستخدمة للاستجابة لاحتياجات التوظيف الناشئة.
    The Committee expects a commensurate reduction of any provision made under operational costs for general temporary assistance, and trusts that requests for the large-scale conversion of individual contractors to assignments of limited duration will be avoided. UN وتتوقع اللجنة انخفاضا متناسبا في أي اعتماد يرد تحت بند تكاليف التشغيل للمساعدة المؤقتة العامة، وتثق بأنه سيتم تحاشي أي تحويل واسع النطاق لفرادى المتعاقدين إلى مهام محدودة المدة.
    - Conversion of individual contractors or individuals on procurement contracts to national staff posts: taking into account the continuing nature of certain functions, in line with section VIII, paragraph 11, of General Assembly resolution 59/296, individual contractors or individuals on procurement contracts are proposed for conversion to national staff posts. UN - تحويل مهام متعاقدين فرادى أو أفراد عاملين بموجب عقود شراء خدمات إلى وظائف لموظفين وطنيين: مع مراعاة الطابع المستمر لبعض المهام، وبما يتماشى مع الفقرة 11 من الجزء الثامن من قرار الجمعية العامة 59/296، يقترح تحويل مهام متعاقدين فرادى أو أفراد عاملين بموجب عقود شراء خدمات إلى وظائف لموظفين وطنيين.
    The duration of another 34 per cent of consultant contracts and of another 35 per cent of individual contractor contracts lasted between one and three months, while 26 per cent of consultants and 24 per cent of individual contractors had a contract that continued beyond three months. UN وبلغت مدات 34 في المائة من عقود الاستشاريين والمتعاقدين الأفراد ما يتراوح بين شهر واحد وثلاثة أشهر، بينما زادت فترات العقود المبرمة مع 26 في المائة من الاستشاريين و 24 في المائة من المتعاقدين الأفراد عن ثلاثة أشهر.
    (b) The hiring of individual contractors for security services; UN (ب) الاستعانة بفرادى المتعاقدين لتوفير خدمات الأمن؛
    Coverage should extend to United Nations employees not members of the Secretariat and to experts on mission, but caution should be exercised with regard to the inclusion of individual contractors, who might have access to arbitration procedures and whose work in any event presupposed commercial risk. UN فينبغي أن تمتد التغطية لتشمل موظفي الأمم المتحدة غير الأعضاء في الأمانة العامة وإلى الخبراء الذين في مهام، غير أنه ينبغي توخي الحذر بالنسبة لتغطية فرادى المقاولين ممن قد يكون لديهم حق اللجوء إلى إجراءات التحكيم والذين ينطوي عملهم في كل الأحوال على مخاطر تجارية.
    - Conversion of individual contractors or individuals on procurement contracts to national staff posts: taking into account the continuing nature of certain functions, in line with section VIII, paragraph 11, of General Assembly resolution 59/296, individual contractors or individuals on procurement contracts are proposed for conversion to national staff posts UN - تحويل أفراد المقاولين أو أفرادٍ يعملون بموجب عقود شراء إلى وظائف الموظفين الوطنيين: مع مراعاة الطابع المستمر لمهام معينة، تمشيا مع الفقرة 11 من الجزء، ثامنا، من قرار الجمعية العامة 59/296، يُقترح تحويل أفراد المقاولين أو الأفراد العاملين بموجب عقود شراء إلى وظائف موظفين وطنيين
    UNOPS is a party to the contract of employment of permanent staff employed under Staff Regulations and Rules of the United Nations and of individual contractors whose terms and conditions of employment are tailored to needs of the project being delivered. UN الاستهلاك العامل المكتب طرف في عقد عمل الموظفين الدائمين بموجب النظامين الأساسي والإداري للموظفين والمتعاقدين الأفراد الذين تكيف أحكام التوظيف وشروطه مع احتياجات المشروع قيد الإنجاز.
    Furthermore, the Committee notes from paragraph A.29.20 that $35,400 is requested for the hiring of individual contractors with specialized knowledge to enhance the Unit's capacity to handle specialized research. UN وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة من الفقرة ألف-29-20 أنه يلزم مبلغ 400 35 دولار للاستعانة بمتعاقدين من الأفراد لتوفير المعرفة المتخصصة تعزيزا لقدرة الوحدة على إجراء البحوث المتخصصة.
    The mission appeared to be relying too heavily on the use of individual contractors, even for its normal functioning. UN ويبدو أن العملية تعتمد أكثر من اللازم على استخدام الأفراد المتعاقدين حتى في أداء وظائفها العادية.
    The Advisory Committee was further informed that the purpose of the individual contractor agreement is to ensure compliance with the requirement of the United Nations system of competitive selection of individual contractors by introducing one unified contract as compared to six categories used earlier. UN 14 - وأبلغت اللجنة الاستشارية كذلك أن الغرض من اتفاقات المتعاقد الفرد هو ضمان الامتثال لشرط الاختيار التنافسي للمتعاقدين الأفراد المعمول به في منظومة الأمم المتحدة عن طريق استخدام عقد موحد، بدلا من استخدام ست فئات للعقود كما كان يحدث سابقا.
    (b) Decisions taken during the 2004/05 budgetary review regarding the use of individual contractors in core positions and the conversion of 300-series staff, which had an impact on many of the conclusions of the report; UN (ب) القرارات التي اتُخذت خلال استعراض الميزانية لفترة 2004-2005 فيما يتعلق باستخدام المتعهدين الفرديين في وظائف أساسية وتحويل موظفي المجموعة 300، والتي أثرت على العديد من استنتاجات التقرير؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد