As for the 1974 Definition of Aggression, it was not intended for the establishment of individual criminal responsibility. | UN | وفيما يتعلق بتعريف عام ١٩٧٤ للعدوان، فإن القصد منه لم يكن إقرار مبدأ المسؤولية الجنائية الفردية. |
Since Nürnberg, considerable developments have taken place in the field of individual criminal responsibility. | UN | ومنذ محاكمات نورمبرغ، حدثت تطورات هائلة في ميدان المسؤولية الجنائية الفردية. |
Article 16 addresses several important aspects of the crime of aggression for the purpose of individual criminal responsibility. | UN | وتتناول المادة 16 عدة جوانب هامة لجريمة العدوان لأغراض المسؤولية الجنائية الفردية. |
Nonetheless, the scope of the present article is limited to participation in a crime of aggression for the purpose of individual criminal responsibility. | UN | غير أن نطاق هذه المادة يقتصر على الاشتراك في جريمة عدوان لأغراض تحديد المسؤولية الجنائية الفردية. |
English Page 6. The general principle of individual criminal responsibility was set out in article 2. | UN | ٦ - ومضى يقول إن الفقرة ٢ تنص على المبدأ العام للمسؤولية الجنائية الفردية. |
The establishment of individual criminal responsibility, on all levels and on all sides, is a prerequisite for stability, reconciliation and peace. | UN | وإثبات المسؤولية الجنائية الفردية على جميع المستويات وجميع الأطراف شرط مسبق للاستقرار والمصالحة والسلام. |
The principle of individual criminal responsibility is not respected in some cases. | UN | ولا يحترم مبدأ المسؤولية الجنائية الفردية في بعض الحالات. |
The commission is neither a judicial body nor a prosecutor. It cannot make final determinations of individual criminal responsibility. | UN | واللجنة ليست هيئة قضائية ولا مدعياً عاماً، ولا يمكنها من ثم إصدار أحكام نهائية تحدّد المسؤولية الجنائية الفردية. |
There is a need for caution when considering the extension of individual criminal responsibility to business managers or employees. | UN | ومن الضروري توخي الحذر عند النظر في توسيع نطاق المسؤولية الجنائية الفردية بحيث يطال مدراء الأعمال أو الموظفين. |
First, the draft convention was based on the concept of individual criminal responsibility for terrorist acts. | UN | فأولا، يقوم مشروع الاتفاقية على مفهوم المسؤولية الجنائية الفردية عن الأعمال الإرهابية. |
Paragraph 2 reaffirmed the principle of individual criminal responsibility for the crime of aggression, which was dealt with in article 16. | UN | وتؤكــد الفقرة ٢ مبدأ المسؤولية الجنائية الفردية فيما يتعلق بجريمة العدوان، التي تتناولها المادة ١٦. |
The former could be a logical starting-point for looking into the issue of individual criminal responsibility in the context of providing protection to personnel engaged in United Nations operations. | UN | وأضاف أنه يمكن أن تشكل الاتفاقية اﻷولى نقطة انطلاق منطقية للنظر في مسألة المسؤولية الجنائية الفردية في إطار توفير الحماية للموظفين المشاركين في عمليات اﻷمم المتحدة. |
The commission is neither a judicial body nor a prosecutor. It cannot make final determinations of individual criminal responsibility. | UN | واللجنة ليست هيئة قضائية ولا مدعياً عاماً، ولا يمكنها من ثم إصدار أحكام نهائية تحدّد المسؤولية الجنائية الفردية. |
The Trial Chamber found Lahi Brahimaj guilty on the basis of individual criminal responsibility for cruel treatment and torture and sentenced him to six years' imprisonment. | UN | وجرّمت الدائرة الابتدائية لاهي براهيماي على أساس المسؤولية الجنائية الفردية عن المعاملة القاسية والتعذيب، وحكمت عليه بالسجن لمدة ست سنوات. |
The establishment of individual criminal responsibility for serious violations of international humanitarian and human rights law has, however, been substantially developed in recent years. | UN | بيد أن تقرير المسؤولية الجنائية الفردية عن الانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي ولقانون حقوق الإنسان الدولي قد تطور تطوراً كبيراً في السنوات الأخيرة. |
The Security Council laid the ground for the establishment of individual criminal responsibility under international law for acts committed in non-international armed conflict through its decision to include violations of common article 3 to the Geneva Conventions and Additional Protocol II in the Statute of ICTR. | UN | وقد وضع مجلس الأمن الأساس لتقرير المسؤولية الجنائية الفردية بموجب القانون الدولي عن الأفعال المرتكبة في منازعات مسلحة غير دولية وذلك فيما قرره من إدراج انتهاكات المادة 3 المشتركة بين اتفاقيات جنيف والبروتوكول الإضافي الثاني في النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
This has been achieved in particular through the developments related to the scope of individual criminal responsibility and the definition of crimes within the jurisdiction of the two ad hoc International Criminal Tribunals. | UN | ولقد تحقق ذلك بوجه خاص من خلال التطورات المتعلقة بنطاق المسؤولية الجنائية الفردية وبتعريف الجرائم ضمن إطار الولاية القضائية للمحكمتين الجنائيتين الدوليتين المتخصصتين. |
Nevertheless, the recent positive changes and developments in international relations had paved the way for a wider acceptance of the notion of individual criminal responsibility. | UN | غير أن التغيرات والتطورات اﻹيجابية اﻷخيرة التي شهدتها العلاقات الدولية مهدت السبيل لقبول أوسع لفكرة المسؤولية الجنائية الفردية. |
Those were compelling reasons for adding a provision on the determination of individual criminal responsibility for aggression in the Statute of the Court. | UN | وتعد هذه أسبابا مقنعة لاضافة حكم بشأن تقرير المسؤولية الجنائية الفردية عن العدوان في النظام اﻷساسي للمحكمة . |
Furthermore, the independence of the Court in the determination of individual criminal responsibility should be fully preserved. | UN | وعلاوة على ذلك ، ينبغي الحفاظ تماما على استقلال المحكمة في تقرير المسؤولية الجنائية الفردية . |
We recognize that genuine reconciliation will take time, but at least in the meantime the International Criminal Tribunal of Rwanda will contribute to the process by enabling the perception of collective political responsibility for crimes to be replaced by a clear definition of individual criminal responsibility. | UN | ونحن ندرك أن المصالحة الحقيقية ستتطلب وقتا، ولكن المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، في هذه الأثناء، ستسهم على الأقل في هذه العملية من خلال التمكين من الاستعاضة عن مفهوم المسؤولية السياسية الجماعية عن الجرائم، بتعريف واضح للمسؤولية الجنائية الفردية. |
On 1 February, it indicted Lieutenant Colonel Moussa Tiégboro Camara, Director of the National Agency against Drugs, Organized Crime and Terrorism, the international commission of inquiry having found reasonable grounds for the presumption of individual criminal responsibility. | UN | وفي 1 شباط/فبراير، اتهم الفريق المقدم موسى تيغبورو كمارا، مدير الوكالة الوطنية لمكافحة المخدرات والجريمة المنظمة والإرهاب. وكانت لجنة التحقيق الدولية قد قدمت في عام 2010 أسباباً معقولة تحمل على افتراض تحمله مسؤولية جنائية فردية. |
[Article 76Inclusion of a provision on such penalties would depend on the outcome of considerations in the context of individual criminal responsibility for legal persons. | UN | )٩( يتوقف إدراج حكم بشأن هذه العقوبات على نتائج المناقشات فيما يتعلق بالمسؤولية الجنائية الفردية لﻷشخاص الاعتباريين. |