ويكيبيديا

    "of industries in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الصناعات في
        
    Among the factors that promoted the implementation of industries in a country, the human factor was paramount. UN وللعامل البشري أهمية قصوى من بين العوامل التي تشجع على اقامة الصناعات في بلد ما.
    Indications are that FDI has been flowing into a wide range of industries in the five countries. UN وهناك أدلة تشير إلى أن الاستثمار الأجنبي المباشر كان يتدفق على مجموعة واسعة من الصناعات في البلدان الخمسة.
    The main thrust is to explain the apparent success of industries in Taiwan Province of China, in closing the gap between actual productivity and the best-practised productivities in the international economy. UN والهدف الرئيسي لهذه الدراسة هو تفسير نجاح الصناعات في اقليم تايوان الصيني، فيما يبدو، في سد الفجوة بين الانتاجية الفعلية وأفضل الانتاجيات الممارسة في الاقتصاد العالمي.
    One of the key determinants of its success is the ability of industries in developing countries to trade internationally, which in turn depends on their ability to enter into global value chains often established by transnational corporations (TNCs). UN ومن العناصر الأساسية المحدّدة لنجاح المنظمة قدرة الصناعات في البلدان النامية على الاتجار على الصعيد الدولي، التي تتوقف بدورها على قدرتها على الدخول في سلاسل القيمة العالمية التي تنشئها في الغالب الشركات عبر الوطنية.
    It is necessary to refer to the fact that the siege of Gaza has resulted in the closure of over 75 per cent of industries in the Gaza Strip, adding at least 120,000 Gaza residents to the list of the unemployed. UN ومن الضروري الإشارة إلى أن الحصار المضروب على غزة أسفر عن غلق أكثر من 75 في المائة من الصناعات في قطاع غزة، مما أضاف ما لا يقل عن 000 120 نسمة من سكان غزة إلى قائمة العاطلين عن العمل.
    Efforts are continuing to encourage greater participation of industries in the public and private sectors in commercial space activities. UN وتتواصل الجهود من أجل التشجيع على زيادة مشاركة الصناعات في القطاعين العام والخاص في اﻷنشطة الفضائية التجارية .
    The main thrust is to explain the apparent success of industries in Taiwan Province of China in closing the gap between actual productivity and the best-practised productivities in the international economy. UN والهدف الرئيسي لهذه الدراسة هو تفسير نجاح الصناعات في هذه المقاطعة، فيما يبدو، في سد الفجوة بين الانتاجية الفعلية وأفضل الانتاجيات الممارسة في الاقتصاد العالمي.
    The second phase of the programme for the modernization of industries in the Borg El Arab region of northern Egypt was under way, and the Egyptian Government, in cooperation with the European Union, had provided 5.8 million euros of additional funding for that project. UN ويجري العمل الآن في المرحلة الثانية من برنامج تحديث الصناعات في منطقة برج العرب في شمال مصر. وقد قامت الحكومة المصرية، بالتعاون مع الاتحاد الأوروبي، بتقديم 5.8 ملايين يورو كتمويل إضافي لذلك المشروع.
    15. Urban air quality is affected not only by transportation emissions but also by the location of industries in or near urban areas. UN 15 - ولا تتضرر نوعية الهواء في المناطق الحضرية بفعل انبعاثات وسائل النقل فقط بل أيضا بسبب وجود الصناعات في هذه المناطق أو بالقرب منها.
    Some leading industries, such as the electronics industry, have already made the switch from end-of-pipe to cleaner technology, but fast—paced development and the concentration of industries in specific areas still create enormous environmental problems. UN وقد تمكنت فعلاً بعض الصناعات الرائدة، مثل صناعة اﻹلكترونيات، من تحقيق التحول من تكنولوجيا آخر المراحل إلى التكنولوجيا اﻷنظف، ولكن سرعة وتيرة نمو وتركﱡز الصناعات في مناطق محددة ما زالت تُحدث مشاكل بيئية هائلة.
    A relatively low level of industrial technology and the lack of ecological awareness means that the majority of industries in Montenegro threaten the environment. UN 676- إن المستوى المنخفض نسبيا للتكنولوجيا الصناعية والافتقار للوعي الإيكولوجي يدلان على أن غالبية الصناعات في الجبل الأسود تهدد البيئة.
    One of the key determinants of its success is the ability of industries in developing countries to trade internationally, which in turn depends on their ability to qualify as suppliers and enter into national, regional and global value chains often established by transnational corporations (TNCs). UN ومن العناصر الأساسية المحدِّدة للنجاح في ذلك قدرة الصناعات في البلدان النامية على الاتجار على الصعيد الدولي، التي تتوقف بدورها على قدرتها على أن تكون مؤهلة لاكتساب صفة الموردين والدخول في سلاسل القيمة الوطنية والإقليمية والعالمية التي تنشئها في كثير من الأحيان الشركات عبر الوطنية.
    Much therefore depends on the degree of concentration; a study of industries in six developed countries confirms that an increase in seller concentration above a certain level tends to reduce technical efficiency. / See Richard E. Caves et al., Industrial efficiency in six nations, Cambridge, Mass., MIT Press, 1992. UN ويتوقف الكثير بالتالي على درجة التركز؛ وتؤكد دراسة تناولت الصناعات في ستة بلدان متقدمة أن زيادة تركز البائعين فوق مستوى معين تميل إلى تقليص الكفاءة التقنية)١٢(.
    Much therefore depends on the degree of concentration; a study of industries in six developed countries confirms that an increase in seller concentration above a certain level tends to reduce technical efficiency. / See Richard E. Caves et al., Industrial efficiency in six nations, Cambridge, Mass., MIT Press, 1992. UN ويعتمد الكثير بالتالي على درجة التركز؛ وتؤكد دراسة أجريت حول الصناعات في ستة بلدان متقدمة أن زيادة تركز البائعين فوق مستوى معين تميل إلى تقليص الكفاءة التقنية)٨١(.
    Requests the Executive Director to provide support to the International Coral Reef Action Network, one of the operational networks of the International Coral Reef Initiative, noting its expansion at the World Summit on Sustainable Development to three additional tropical seas containing coral communities, and to promote the participation of industries in the Network; UN 3 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يقدم الدعم لشبكة أعمال الشعاب المرجانية الدولية، إحدى الشبكات التشغيلية للمبادرة الدولية للشعاب المرجانية، ويلاحظ توسعها أثناء القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة لتشمل ثلاثة بحار استوائية إضافية تحتوي على مجتمعات مرجانية، ويشجع مشاركة الصناعات في الشبكة؛
    With respect to (c) the pattern of pollution control expenditures in a number of industries in the United States, for example, shows that for the entire manufacturing sector, pollution-abatement capital expenditures after declining in the mid-1980s had been rising again towards the end of the 1980s. UN ٥٣- أما فيما يتعلق بالسؤال )ج(، فإن نمط نفقات مكافحة التلوث في عدد من الصناعات في الولايات المتحدة يبين على سبيل المثال أن نفقات رأس مال مكافحة التلوث في كامل قطاع الصناعة التحويلية ارتفعت في أواخر الثمانينات بعد أن كانت قد انخفضت في أواسط ذلك العقد.
    During the first part of its mandate, the Group focused its finance-related investigations on a range of industries in Côte d'Ivoire, including gas and petroleum; mining (gold, manganese, nickel and copper); and agriculture (in particular, the production and export of cocoa). UN وقد قام الفريق، في الجزء الأول من ولايته، بتركيز تحقيقاته المتعلقة بمسائل التمويل على مجموعة من الصناعات في كوت ديفوار، بما فيها الغاز والنفط؛ والتعدين (الذهب، والمنغنيز، والنيكل، والنحاس)؛ والزراعة (ولا سيما إنتاج الكاكاو وتصديره).
    For example, as a clarification -- but an important one -- an agreed structure for the high-level presentation of industries in the SNA was worked out that was consistent with the International Standard Industrial Classification of All Economic Activities, Rev.4. UN فعلى سبيل المثال، وكنموذج للتوضيح - ولكنه مهم - اتُفق على بنية لتمثيل الصناعات في نظام الحسابات القومية تمثيلا رفيع المستوى تتفق مع الصيغة المنقحة 4() للتصنيف الصناعي الدولي الموحد لجميع الأنشطة الاقتصادية.
    The new emphasis on adjustment assistance with investment in innovation, research and human skill formation which aims to promote shifts in production patterns into new skill- and technology-intensive industries may prove to be conducive to the closure of industries in low- and middle-market segments where many developing countries and economies in transition have competitive supply capabilities. UN ٩٦- وقد يتبين أن التركيز الجديد على تقديم المساعدة للتكيف، مع الاستثمار في الابتكار والبحث وتكوين المهارات بهدف تشجيع التحولات في أنماط اﻹنتاج إلى صناعات جديدة تقوم على الاستخدام المكثف للمهارات والتكنولوجيا، تركيز قد يؤدي إلى إغلاق أبواب الصناعات في القطاعات الدنيا والمتوسطة من السوق التي تكون فيها للعديد من البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية، قدرات تنافسية على العرض.
    43. The legislation for securing democratic socio-economic reform includes the Law on the Agrarian Reform in North Korea (5 March 1946), the Law on Nationalization of industries in North Korea (10 August 1946), the Labour Law for the Factory and Office Workers in North Korea (24 June 1946), the Law on Equality of Sexes (30 July 1946), etc. UN 43 - يتضمن قانون ضمان الإصلاح الاجتماعي الاقتصادي الديمقراطي قانون الإصلاح الزراعي في كوريا الشمالية (5 آذار/ مارس 1946)، وقانون تأميم الصناعات في كوريا الشمالية (10 آب/ أغسطس 1946)، وقانون العمل الخاص بالعاملين في المصانع والمكاتب في كوريا الشمالية (24 حزيران/ يونيه 1946)، وقانون المساواة بين الجنسين (30 تموز/ يوليه 1946)..الخ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد