ويكيبيديا

    "of infectious diseases" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأمراض المعدية
        
    • للأمراض المعدية
        
    • بالأمراض المعدية
        
    • الأمراض المُعدية
        
    • أمراض معدية
        
    • اﻷمراض المعدية فيهما
        
    • بأمراض معدية
        
    • لأمراض معدية
        
    • من اﻷمراض المعدية التي
        
    • الامراض المعدية
        
    • اﻹصابة باﻷمراض المعدية
        
    Information on outbreaks of infectious diseases and similar occurrences, that seem to deviate from the normal pattern UN معلومات أساسية عن تفشي الأمراض المعدية والحالات المماثلة التي يبدو أنها تخرج عن النمط العادي
    The area of infectious diseases is a good example. UN ويعد مجال الأمراض المعدية مثالا طيبا على ذلك.
    Hygiene will thereby be improved and the risk of infectious diseases reduced. UN وستتحسن بذلك سبل الوقاية الصحية، ويتسنى الحد من خطر الأمراض المعدية.
    Life expectancy has doubled owing to miraculous medical achievements and the ability of our health systems to diminish the threat of infectious diseases. UN فمعدل العمر المتوقع تضاعف بفضل المنجزات الطبية الإعجازية وقدرة نظمنا الصحية على التقليل من مخاطر الأمراض المعدية.
    Diagnostic Tools and Structures for Detecting Suspicious Outbreaks of infectious diseases UN الأدوات والهياكل التشخيصية لكشف التفشي المشبوه للأمراض المعدية
    It could provide the overlap between international health, technological advancement and the prevention of the spread of infectious diseases worldwide. UN ويمكن أن توفر التداخل بين الصحة الدولية والتقدم التكنولوجي ومنع انتشار الأمراض المعدية في أنحاء العالم.
    Overcrowding in Moroccan prisons also encouraged the spread of infectious diseases. UN كما أن الاكتظاظ في السجون المغربية يشجع على انتشار الأمراض المعدية.
    The primary responsibility for surveillance and combating of outbreaks of infectious diseases rests with the States Parties. UN تقع على عاتق الدول الأطراف المسؤولية في المقام الأول عن مراقبة حالات تفشي الأمراض المعدية ومكافحتها.
    We also attach great importance to the issue of infectious diseases like malaria. UN ونولي أهمية كبيرة أيضا لمسألة الأمراض المعدية كالملاريا.
    The efforts of individual States are no longer sufficient to adequately counteract the spread of infectious diseases. UN ومن الواضح أن جهود الدول فرادى قاصرة عن الحيلولة دون انتشار الأمراض المعدية.
    A major pillar of the international disarmament regime, the BWC has also a unique role to play in capacity building for disease surveillance, detection, diagnosis and containment of infectious diseases. UN لاتفاقية الأسلحة البيولوجية أيضاً، بوصفها ركناً هاماً من أركان نظام نزع السلاح الدولي، دور فريد من نوعه في بناء القدرات لمراقبة الأمراض ولكشف الأمراض المعدية وتشخصيها واحتوائها.
    That the control of infectious diseases can be sustainable only when it is based on the enhancement of the primary health care system of each country. UN لا يمكن استدامة مكافحة الأمراض المعدية إلا إذا كانت قائمة على تعزيز نظام الرعاية الصحية الأولية في كل بلد.
    We need to encourage the development and deployment of new tools and technologies for surveillance, detection, diagnosis, and containment of infectious diseases. UN نحن بحاجة إلى التشجيع على وضع ونشر أدوات وتكنولوجيات جديدة لمراقبة الأمراض المعدية وكشفها وتشخيصها واحتواءها.
    - Ever-increasing cross-border travel is contributing to the spread of infectious diseases worldwide. UN :: يساهم تزايد الأسفار عبر الحدود في انتشار الأمراض المعدية.
    This paper summarizes recent key developments by intergovernmental organizations in the fields of disease surveillance, detection, diagnosis, and containment of infectious diseases. UN تلخص هذه الورقة آخر التطورات الرئيسية التي أبلغت عنها المنظمات الحكومية الدولية في مجالات مراقبة الأمراض المعدية وكشفها وتشخيصها واحتوائها.
    The AIMS Infectious Disease Department offered treatment for a variety of infectious diseases. UN ووفرت دائرة الأمراض المعدية في معهد أمريتا للعلوم الطبية العلاج من أمراض معدية مختلفة.
    He is also responsible for keeping the register of infectious diseases in Iceland. UN كما أنه مسؤول عن حفظ سجل الأمراض المعدية في آيسلندا.
    Responsibility for preventing the spread of infectious diseases is divided between the county and municipal councils. UN ويتقاسم المسؤولية بشأن منع انتشار الأمراض المعدية كل من مجالس المقاطعات والمجالس البلدية.
    The HIV epidemic was noticed by means of the general Register of infectious diseases. UN وقد لوحظ وباء فيروس نقص المناعة البشرية عن طريق السجل العام للأمراض المعدية.
    The large number of women suffering from anaemia and the incidence of infectious diseases alarms the Committee. UN ويقلق اللجنة العدد الكبير من النساء اللواتي يعانين من فقر الدم والإصابة بالأمراض المعدية.
    Improve cooperation and information sharing of advances in the life sciences relevant to the control and eradication of infectious diseases; UN تحسين التعاون وتقاسم المعلومات بشأن أوجه التقدم في علوم الأحياء ذات الصلة بمكافحة الأمراض المُعدية واستئصالها؛
    The populations of these towns have been left without a centralized water supply, which may lead to mass outbreaks of infectious diseases. UN وقد أضحى سكان هاتين المدينتين دون خدمات مركزية ﻹمداد المياه مما قد يتسبب في انتشار اﻷمراض المعدية فيهما.
    Development of procedures for public health responses to notification of infectious diseases UN :: وضع إجراءات تتصل باستجابات الصحة العامة للإخطارات بأمراض معدية
    - Order concerning the inclusion of several agents of infectious diseases and pathogenic micro-organisms on the list of poisonous substances; UN - القرار المتضمن لتصنيف بشأن قوائم المواد السامة لعدة عوامل حاملة لأمراض معدية أو جسيمات إمراضية.
    In coordination with the Ministry of Health, the Commission also promotes the prevention and control of infectious diseases transmitted by water. UN وتقوم اللجنة بالتعاون مع وزارة الصحة، بتشجيع أنشطة الوقاية من اﻷمراض المعدية التي تنتقل عن طريق الماء ومكافحتها.
    Finding about $2 billion a year over ten years to stop the return of infectious diseases is well within the means of the world’s 20 richest countries or 20 of its largest pharmaceutical companies. If they joined forces to fund a solution, the cost would be a rounding error in their bottom lines. News-Commentary ان ايجاد مبلغ ملياري دولار امريكي سنويا خلال عشر سنوات من اجل ايقاف عودة الامراض المعدية هو ضمن امكانيات اغنى عشرين دولة أو عشرين من اكبر شركات الادوية على مستوى العالم. لو جمع هولاء قواهم لايجاد حل فإن التكلفة ستكون بسيطة ضمن حساباتهم ولكن لو نظرنا الى حجم العوائد فإن هذه التكلفة ستكون من اكثر الاستثمارات حكمة.
    The water supply system, too, is liable to stop working in severe frosts, and malfunctioning of the drainage system increases the risk of infectious diseases. UN وفي أيام البرد القاسي تتوقف شبكة إمدادات المياه عن العمل، كما أن سوء أداء نظام الصرف الصحي يزيد من مخاطر اﻹصابة باﻷمراض المعدية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد