That strategy should include such mechanisms as exchange of information and best practices and terrorism prevention programmes. | UN | وينبغي أن تشتمل هذه الاستراتيجية على آليات مثل تبادل المعلومات وأفضل الممارسات وبرامج لمنع الإرهاب. |
The goal is to share methodology and lessons learned, by engaging in a constructive dialogue and by encouraging mutual exchange of information and best practices. | UN | والهدف هو تبادل المنهجيات والدروس المستفادة، عن طريق الانخراط في حوار بناء وتشجيع تبادل المعلومات وأفضل الممارسات. |
To become the premier reference institution for global research, monitoring and dissemination of information and best practices on sustainable urbanization; | UN | وأن يصبح المؤسسة المرجعية الأولى للبحوث العالمية، ورصد ونشر المعلومات وأفضل الممارسات بشأن التوسع الحضري المستدام؛ |
Exchange of information and best practices with the armed forces and police forces in the Philippines would be very valuable. | UN | وقال إن تبادل المعلومات والممارسات الفضلى مع القوات المسلحة وقوات الشرطة في الفلبين ستكون له قيمة وأيما قيمة. |
The regional programme also supported networking and the exchange of information and best practices that were of particular value at the national level. | UN | وقدم البرنامج اﻹقليمي أيضا الدعم ﻹنشاء الشبكات وتبادل المعلومات وأفضل الممارسات التي لها قيمة خاصة على الصعيد الوطني. |
The independent expert encourages effective collaboration and sharing of information and best practices in this regard. | UN | وشجعت الخبيرة المستقلة التعاون الفعال وتقاسم المعلومات وأفضل الممارسات في هذا الصدد. |
In addition, he emphasized the value provided by the Reay Group to the effort in the region by serving as an open forum for meaningful exchange of information and best practices. | UN | وفضلاً عن ذلك، أكد على ما تقدمه مجموعة راي من مساهمة قيمة في الجهود المبذولة في المنطقة، من خلال العمل كمحفل مفتوح لتبادل المعلومات وأفضل الممارسات تبادلاً مفيداً. |
This will also reinforce gender mainstreaming efforts and facilitate sharing of information and best practices. | UN | وسيعزز ذلك أيضا الجهود المبذولة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني، وتيسير تبادل المعلومات وأفضل الممارسات. |
This will also reinforce gender mainstreaming efforts and facilitate sharing of information and best practices. | UN | وسيعزز ذلك أيضا الجهود المبذولة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني، وتيسير تبادل المعلومات وأفضل الممارسات. |
Such an approach is also aimed at promoting the exchange of information and best practices among countries from different geographical regions. | UN | ويهدف هذا النهج أيضاً إلى تعزيز تبادل المعلومات وأفضل الممارسات فيما بين بلدان من مناطق جغرافية مختلفة. |
This will also reinforce gender mainstreaming efforts and facilitate the sharing of information and best practices. | UN | وسوف يتعزز ذلك أيضا من خلال جهود تعميم المنظور الجنساني وتيسير تبادل المعلومات وأفضل الممارسات. |
This will also reinforce gender mainstreaming efforts and facilitate sharing of information and best practices. | UN | وسيعزز ذلك أيضا الجهود المبذولة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني، وتيسير تبادل المعلومات وأفضل الممارسات. |
The peacekeeping missions could provide these groups with support, including logistics, intelligence and training, as well as sharing of information and best practices. | UN | ويمكن لبعثات حفظ السلام أن تقدم الدعم لهذه الجماعات، بما يشمل اللوجستيات والمعلومات، والتدريب، فضلا عن تبادل المعلومات وأفضل الممارسات. |
All these agreements have competition-related provisions that are aimed at facilitating exchange of information and best practices in order to effectively deal with anticompetitive cases, especially those of cross-border nature. | UN | وتضمنت جميع هذه الاتفاقات أحكاماً متعلقة بالمنافسة ترمي إلى تسهيل تبادل المعلومات وأفضل الممارسات من أجل التعامل بفعالية مع الحالات المانعة للمنافسة، لا سيما تلك ذات الطابع العابر للحدود. |
Greater cooperation, in particular the sharing of information and best practices, was needed among Member States in order to address the issue of foreign fighters. | UN | وثمة حاجة إلى المزيد من التعاون، ولا سيما تبادل المعلومات وأفضل الممارسات فيما بين الدول الأعضاء من أجل معالجة مسألة المقاتلين الأجانب. |
Cooperation among States, the United Nations, regional organizations, and private-sector entities and the sharing of information and best practices were the keys to success in combating terrorism. | UN | وقال إن التعاون بين الدول والأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية وكيانات القطاع الخاص، وتبادل المعلومات وأفضل الممارسات تعد مفاتيح النجاح في مكافحة الإرهاب. |
The initiative offers similar trainings for judges in Central American countries and technical cooperation to Governments, and promotes dialogue, exchange, and sharing of information and best practices. | UN | وتوفر المبادرة دورات تدريبية مماثلة لفائدة القضاة في بلدان أمريكا الوسطى والتعاون التقني للحكومات وتروّج للحوار وتبادل المعلومات وأفضل الممارسات وتقاسمها. |
Exchange of information and best practices between States needed to be enhanced by, inter alia, strengthening relevant networks. | UN | وينبغي تعزيز تبادل المعلومات والممارسات الفضلى بين الدول، بوسائل منها تدعيم الشبكات ذات الصلة. |
It also supports the sharing of information and best practices among member States as well as the development of a knowledge management system on major event security and a training manual tailored to the needs of the region. | UN | وتدعم المبادرة أيضاً تقاسم المعلومات والممارسات الفضلى بين الدول الأعضاء، وكذلك إنشاء نظام لإدارة المعارف يُعنى بأمن الأحداث الكبرى وإعداد دليل تدريبـي مصمَّم خصيصاً ليلبـي احتياجات المنطقة. |
7. Efforts to achieve this have taken numerous forms, from formal bilateral and multilateral agreements, to informal interactions, exchanges of information and best practices. | UN | 7- وقد اتخذت الجهود المبذولة لتحقيق ذلك أشكالاً عديدة، منها اتفاقات رسمية ثنائية ومتعددة الأطراف، وتعاملات غير رسمية وتبادل المعلومات والممارسات الفضلى. |
We have committed ourselves to act, through the mutual sharing of information and best practices on child rights, to develop family support and family life education programmes and to create employment opportunities for its adult members. | UN | ولقد التزمنا، من خلال التقاسم المتبادل للمعلومات وأفضل الممارسات الخاصة بحقوق الطفل، بالعمل على وضع برامج لدعم الأسرة وتعليم الحياة الأسرية وبتوفير فرص التوظيف لأعضائها البالغين. |
It should also lead to a systematic exchange of information and best practices. | UN | وينبغي أن يؤدي ذلك أيضاً إلى تبادل منهجي للمعلومات وﻷفضل الممارسات. |
An enhanced role is envisioned for the Special Unit for South-South Cooperation, notably to facilitate exchange of information and best practices. | UN | ويتصور قيام الوحدة الخاصة المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب بدور معزز في التعاون فيما بين بلدان الجنوب، لا سيما في تسهيل تبادل المعلومات والممارسات المثلى. |