ويكيبيديا

    "of information and education" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المعلومات والتثقيف
        
    • المعلومات والتعليم
        
    • الإعلام والتثقيف
        
    • المعلومات وسبل التثقيف
        
    • اﻹعلامية والتثقيفية
        
    • إعلامية وتعليمية
        
    • واﻹعلام والتثقيف
        
    • للمعلومات والتثقيف
        
    • الإعلامية والتربوية
        
    • المعلومات وتثقيف
        
    (ii) The dissemination of information and education on human rights; UN `2` نشر المعلومات والتثقيف في مجال حقوق الإنسان؛
    Recognizing the valuable contribution of the Internet to the spread of information and education in contemporary societies, UN إذ يدرك المساهمة القيمة لشبكة الإنترنت في نشر المعلومات والتثقيف في المجتمعات المعاصرة،
    74. The Paris principles require bodies to address racial discrimination proactively, including by increasing public awareness through provision of information and education and by making use of all press organs. UN 74 - وتتطلب مبادئ باريس هيئات لمواجهة التمييز العنصري استباقيا، بوسائل من بينها زيادة الوعي العام عن طريق توفير المعلومات والتثقيف ومن خلال استخدام جميع الأجهزة الصحفية.
    Widespread availability and accessibility of information and education are essential to effective prevention and treatment efforts. UN وإن نشر المعلومات والتعليم على نحو واسع واتاحتهما للجميع أمران أساسيان لتعزيز في جهود الوقاية والمعالجة الفعالة.
    He/she will be responsible for maintaining good relations with the public and evaluating all information activities relating to the Court will encourage to the maximum degree the inclusion of information and education in all substantial programmes at the planning, research and evaluation stages. UN وسيكون مسؤولا على صيانة العلاقات الجيدة مع الجمهور وتقييم كل الأنشطة الإعلامية المتصلة بالمحكمة، ويشجع إلى أقصى درجة إدراج عنصر الإعلام والتثقيف في كل البرامج الموضوعية منذ مراحل التخطيط والبحث والتقييم.
    It urges the State party to undertake measures to improve women's access to health care services, to improve the availability of information and education regarding sexual and reproductive health and to address the identified causes of maternal mortality. UN وتحث الدولة الطرف على اتخاذ تدابير لتحسين سبل استفادة المرأة من خدمات الرعاية الصحية، وزيادة توفير المعلومات وسبل التثقيف في مجال الصحة الجنسية والإنجابية، والتصدي لمسببات الوفيات النفاسية التي تم التعرف عليها.
    The overriding response in most plans, however, is to improve the availability of information and education in respect of human rights through public information, education campaigns and cooperation with non-governmental organizations. UN بيد أن الرد الغالب في معظم الخطط هو تحسين توفير المعلومات والتثقيف فيما يتعلق بحقوق اﻹنسان عن طريق اﻹعلام، وحملات التثقيف والتعاون مع المنظمات غير الحكومية.
    The theory is that the fathers' needs in terms of information and education are in many ways different than the needs of the mothers, and also that prospective and new fathers have a certain need to discuss their experiences, joys and sorrows, with other men who are or have been in a similar situation. UN ومفاد النظرية أن احتياجات اﻵباء من حيث المعلومات والتثقيف تختلف بطرق عديدة عن احتياجات اﻷمهات، وأن لﻵباء المحتملين والجدد احتياجا معينا لمناقشة خبرتهم ومباعث سعادتهم وحزنهم مع رجال آخرين يمرون بحالة مماثلة أو مروا بها.
    The key to success will be linkage with the implementation of national programmes of action, which include a great variety of activities to ensure children's rights, including improved analyses of the situation of children, the revision of legislation affecting children, dissemination of information and education on children's rights and the development of mechanisms to gather data on issues affecting the rights of children. UN وسيتمثل مفتاح النجاح في تنفيذ خطة العمل الوطنية، التي تتضمن تشكيلة متنوعة من اﻷنشطة تنوعا كبيرا من أجل ضمان حقوق الطفل، بما في ذلك تحسين تحليل حالة الطفل، وتنقيح القوانين المتصلة باﻷطفال، وتعميم المعلومات والتثقيف بشأن حقوق الطفل وتطوير آليات لجمع البيانات بشأن المسائل التي تؤثر على حقوق الطفل.
    (c) Provision of information and education pertaining to voluntary family planning and child care; UN )ج( توفير المعلومات والتثقيف بشأن تنظيم اﻷسرة الطوعي والعناية بالطفل؛
    (f) Recognize, support and promote the fundamental role of intermediate institutions, such as primary health-care centres, family-planning centres, existing school health services, mother and baby protection services, centres for migrant families and so forth in the field of information and education related to abuse; UN )و( الاعتراف بالدور اﻷساسي للمؤسسات الوسيطة ومن قبيلها مراكز الرعاية الصحية اﻷولية ومراكز تنظيم اﻷسرة وخدمات الصحة المدرسية وخدمات حماية اﻷم والرضع ومراكز اﻷسر المهاجرة وما شابه ذلك، في ميدان المعلومات والتثقيف المتصل بإساءة المعاملة ودعم ذلك الدور وتشجيعه؛
    (f) Recognize, support and promote the fundamental role of intermediate institutions, such as primary health-care centres, family-planning centres, existing school health services, mother and baby protection services, centres for migrant families and so forth in the field of information and education related to abuse; UN )و( الاعتراف بالدور اﻷساسي للمؤسسات الوسيطة ومن قبيلها مراكز الرعاية الصحية اﻷولية ومراكز تنظيم اﻷسرة وخدمات الصحة المدرسية وخدمات حماية اﻷم والرضع ومراكز اﻷسر المهاجرة وما شابه ذلك، في ميدان المعلومات والتثقيف المتصل بإساءة المعاملة ودعم ذلك الدور وتشجيعه؛
    52. In the most recent reporting period (2002-2004), 76 countries (87.4 per cent of all those responding) reported having prevention programmes focusing on the provision of information and education about drugs and drug abuse in school settings. UN 52- وفي فترة الإبلاغ الأخيرة (2002-2004)، أبلغ 76 بلدا (87.4 في المائة من جميع البلدان المجيبة) بأن لديها برامج وقائية تركز على توفير المعلومات والتثقيف بشأن المخدرات وتعاطي المخدرات في إطار المدارس.
    The organization started various collaborations in the fight against maternal and infant mortality caused by poverty and lack of information and education. UN قامت المنظمة بعدة أنشطة تعاونية في مجال التصدي لمعدلات وفيات الأمهات والأطفال جراء الفقر والافتقار إلى المعلومات والتعليم.
    Helping the communities initiate change is a challenge that is being addressed through working with community leaders and supporting government efforts, including the provision of information and education. UN وتمثل مساعدة المجتمعات المحلية في إحداث التغيير المطلوب أحد التحديات التي تتم مجابهتها حاليا من خلال العمل مع قادة هذه المجتمعات ودعم جهود الحكومة، ويشمل ذلك توفير المعلومات والتعليم.
    He/she will be responsible for maintaining good relations with the public and evaluating all information activities relating to the Court will encourage to the maximum degree the inclusion of information and education in all substantial programmes at the planning, research and evaluation stages. UN وسيكون مسؤولا على صيانة العلاقات الجيدة مع الجمهور وتقييم كل الأنشطة الإعلامية المتصلة بالمحكمة، ويشجع إلى أقصى درجة إدراج عنصر الإعلام والتثقيف في كل البرامج الموضوعية منذ مراحل التخطيط والبحث والتقييم.
    It urges the State party to undertake measures to improve women's access to health care services, to improve the availability of information and education regarding sexual and reproductive health and to address the identified causes of maternal mortality. UN وتحث الدولة الطرف على اتخاذ تدابير لتحسين سبل استفادة المرأة من خدمات الرعاية الصحية، وزيادة توفير المعلومات وسبل التثقيف في مجال الصحة الجنسية والإنجابية، والتصدي لمسببات الوفيات النفاسية التي تم التعرف عليها.
    She hoped that the development of information and education programmes in Africa, for both men and women, would help to eradicate deep-rooted prejudices concerning procreation. UN وأعربت عن أملها في أن يعمل وضع البرامج اﻹعلامية والتثقيفية في أفريقيا، للرجل والمرأة على حد السواء، على القضاء على أوجه التحيز المتأصلة فيما يتعلق باﻹنجاب.
    98. One of the main problems confronting the State is economic. This has made it impossible to execute systematic and structured programmes of information and education targeting this population group, especially with a gender perspective. UN 98 - ومن المشاكل الرئيسية التي تواجهها الدولة المشكل الاقتصادي الذي يجعل من المستحيل تنفيذ برامج إعلامية وتعليمية منتظمة ومنسقة تستهدف هذه الفئة، ولا سيما من خلال منظور جنساني.
    Working through more than 38 centres in various universities throughout the country, there has been considerable dissemination of information and education about human rights. UN ومن خلال العمل مع أكثر من 38 مركزا في مختلف الجامعات في أنحاء البلد كله، تم نشر واسع للمعلومات والتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    3. Calls for the promotion of information and education programmes that will raise awareness of the risks of drug abuse, taking into account differences in gender, culture and education among the target groups, with special attention being paid to children and young people, and will reflect sound, precise and balanced data; UN 3 - يدعـو إلى تعزيز البرامج الإعلامية والتربوية التي من شأنها أن تذكي الوعي بمخاطر تعاطي المخدرات، مع مراعاة الفوارق الجنسانية والثقافية والتعليمية بين الفئات المستهدفة، ومع إيلاء الأطفال والشباب اهتماما خاصا، وأن تجسد بيانات سليمة ودقيقة ومتوازنة؛
    It is proposed, therefore, that a dynamic strategy of dissemination of information and education should be developed by the Special Court for the general public. UN ومن المقترح لذلك أن تضع المحكمة الخاصة استراتيجية دينامية لنشر المعلومات وتثقيف الجماهير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد