ويكيبيديا

    "of information and expertise" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المعلومات والخبرات
        
    • المعلومات والخبرة الفنية
        
    • المعلومات والدراية الفنية
        
    • من المعلومات والخبرة
        
    • الخبرات والمعلومات
        
    • للمعلومات والخبرة
        
    • معلومات وخبرة
        
    Poor exchange of information and expertise among Arab States; UN :: ضعف تبادل المعلومات والخبرات بين الدول العربية.
    It is hoped that such dialogues will strengthen the work of organs and bodies involved through the greater sharing of information and expertise. UN ومن المأمول أن يؤدي هذا الحوار إلى تعزيز عمل اﻷجهزة والهيئات المشتركة عن طريق زيادة تقاسم المعلومات والخبرات.
    The Unit also promotes the exchange of information and expertise on democratic development among member States. UN وتشجع الوحدة أيضا تبادل المعلومات والخبرات في مجال التطوير الديمقراطي فيما بين الدول اﻷعضاء.
    The Office also promotes regional and international cooperation between crime prevention and criminal justice actors and institutions through the exchange of information and expertise. UN كما يشجع المكتب التعاون الإقليمي والدولي بين الجهات والمؤسسات العاملة في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية، من خلال تبادل المعلومات والخبرة الفنية.
    Lack of information and expertise and unfamiliarity with the procedures of importing countries had put many developing countries at a disadvantage without regard to conducting a reasonable effective defence. UN كذلك أدى النقص في المعلومات والخبرة الفنية وعدم الاعتياد على إجراءات البلدان المستوردة إلى وضع بلدان نامية كثيرة في وضع غير مؤات دون مراعاة القيام باتخاذ اجراءات دفاع فعالة معقولة.
    Knowledge management networks should be effectively utilized to enhance the sharing of information and expertise in the United Nations. UN ينبغي أن تستخدم شبكات إدارة المعارف بشكل فعال لتعزيز تقاسم المعلومات والخبرات في الأمم المتحدة.
    Regional initiatives and networking between centres of excellence can be particularly effective strategies for exchange of information and expertise. UN ويمكن للمبادرات الإقليمية والترابط الشبكي بين مراكز التفوق أن تكون بمثابة استراتيجيات فعالة للغاية لتبادل المعلومات والخبرات.
    The United Nations could support initiatives for the dissemination of information and expertise. UN وفي وسع الأمم المتحدة دعم مبادرات نشر المعلومات والخبرات.
    Particular emphasis has been placed on South-South and triangular partnerships and exchanges of information and expertise. UN وقد أولت الوحدة تركيزا خاصا للشراكات فيما بين بلدان الجنوب والشراكات الثلاثية ولعمليات تبادل المعلومات والخبرات.
    It is cost-effective and provides an opportunity for enhanced sharing of information and expertise. UN وهو فعال من حيث الكلفة ويتيح فرصة لزيادة تقاسم المعلومات والخبرات.
    ∙ Encouraging regional sporting competitions and the sharing of information and expertise; UN ● تشجيع المنافسات الرياضية اﻹقليمية وتقاسم المعلومات والخبرات الفنية؛
    The Transition Team under the Prosecutor's direction is leading the work of the Office to facilitate domestic war crimes cases through transfers of information and expertise. 1. Access to information in databases of the Office of the Prosecutor and in case records of the Tribunal UN ويقود الفريق المعني بشؤون الانتقال، في إطار توجيهات المدعي العام، جهود المكتب الرامية إلى تيسير معالجة القضايا المتعلقة بجرائم الحرب المعروضة على المحاكم المحلية، وذلك من خلال نقل المعلومات والخبرات.
    The Immediate Office of the Prosecutor, under the Prosecutor's direction, is leading the work of the Office to facilitate domestic war crimes cases through transfers of information and expertise. UN ويقود المكتب المباشر للمدعي العام، بتوجيه من المدعي العام، ما يقوم به المكتب من عمل من أجل تيسير البت في قضايا جرائم الحرب المحلية من خلال تبادل المعلومات والخبرات.
    In the coming months, the Office of the Prosecutor will continue to prioritize the transfer of information and expertise to national prosecution authorities to assist them with the important work that lies ahead. UN وسيواصل مكتب المدعي العام في الأشهر المقبلة إعطاء الأولوية لنقل المعلومات والخبرات إلى السلطات القضائية الوطنية بغية مساعدتها فيما ينتظرها من أعمال هامة.
    It had concluded partnerships and cooperation agreements on the exchange of information and expertise with various countries and had acceded to all the international and regional counter-terrorism instruments. UN وأبرم بلده شراكات واتفاقات تعاون بشأن تبادل المعلومات والخبرات مع مختلف البلدان، وانضم إلى جميع الصكوك الدولية والإقليمية في مجال مكافحة الإرهاب.
    3. Coordination is ongoing with the United Nations Disarmament Commission on the issue of the exchange of information and expertise and maintenance of the United Nations Register. UN 3 - التنسيق المستمر مع هيئة نزع السلاح في الجمعية العامة في مسألة تبادل المعلومات والخبرات وإدامة سجل الأمم المتحدة.
    The tropical forests action programme promotes intercountry cooperation through the exchange of information and expertise for developing and strengthening national capacity to formulate and implement policies, strategies and action programmes. UN ويشجع برنامج العمل الخاص بالغابات المدارية على التعاون فيما بين البلدان من خلال تبادل المعلومات والخبرة الفنية في تنمية وتعزيز القدرة الوطنية على صياغة وتنفيذ السياسات والاستراتيجيات وبرامج العمل.
    It will discuss practical issues such as legal or technical constraints that hamper coordinated operations, and the sharing of information and expertise across common borders or between ports of arrival and departure. UN وسوف يناقش مسائل عملية مثل المعوقات القانونية أو التقنية أمام تنسيق العمليات، وتقاسم المعلومات والخبرة الفنية عبر الحدود المشتركة أو بين موانئ الوصول والمغادرة.
    Involving a broad spectrum of agencies and civil society created an environment conducive to facilitating mutual exchange of information and expertise between various legal, police, social, education and rehabilitation institutions, NGOs and sometimes even representatives of the private sector. UN فإشراك طائفة متنوعة من الوكالات والمجتمع المدني خلق بيئة أفضت إلى تيسير تبادل المعلومات والخبرة الفنية بين مختلف المؤسسات القانونية والشرطة والمؤسسات الاجتماعية والتعليمية والمعنية بإعادة التأهيل والمنظمات غير الحكومية وأحياناً مع ممثلي القطاع الخاص.
    87. ESCAP has developed a regional network of Desertification Control in Asia and the Pacific region for exchange of information and expertise. UN ٨٧ - وقد استحدثت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ شبكة اقليمية لمكافحة التصحر في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ من أجل تبادل المعلومات والدراية الفنية.
    Progress results from a considerable body of information and expertise which can be brought to bear on any given incident. UN ويأتي التقدم نتيجة لمجموعة كبيرة من المعلومات والخبرة التي يمكن أن تؤثر في أي حدث.
    Also reaffirm the importance of enhanced cooperation and coordination in the exchange of information and expertise and in the development of competent organs specialized in combating terrorism. Call for holding an international conference under the auspices of the United Nations to study this phenomenon and to define the crime of terrorism. UN والتأكيد مجددا على أهمية تعزيز التعاون والتنسيق في تبادل الخبرات والمعلومات وتطوير القدرات للأجهزة المختصة بمكافحة الإرهاب، والدعوة إلى عقد مؤتمر دولي تحت مظلة الأمم المتحدة لدراسة هذه الظاهرة، ووضع تعريف لظاهرة الإرهاب.
    That the Codification Division also served as the secretariat of the Sixth Committee provided an invaluable and irreplaceable link between two bodies, a source of information and expertise mutually beneficial for both bodies. UN وعندما عملت شعبة التدوين بوصفها أمانة اللجنة السادسة فقد شكَّلت بذلك حلقة وصل لها قيمتها ولا يمكن الاستعاضة عنها بين الهيئتين، كما كانت مصدراً للمعلومات والخبرة أفاد الهيئتين على السواء.
    The advisory firms are also a source of information and expertise on the kinds of policy environments that are attractive to investors. UN وتعد الشركات الاستشارية أيضاً مصدر معلومات وخبرة بشأن أنواع البيئة السياساتية التي تجلب المستثمرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد