ويكيبيديا

    "of information and intelligence" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المعلومات والاستخبارات
        
    • المعلومات والمعلومات الاستخبارية
        
    • للمعلومات والاستخبارات
        
    • المعلومات والمعلومات الاستخباراتية
        
    • المعلومات والمخابرات
        
    Exchange of information and intelligence through RILO is working well. UN ويتم تبادل المعلومات والاستخبارات من خلال المكتب بصورة جيدة.
    States were also encouraged to develop, where appropriate, legislation that includes provisions for the mutual exchange of information and intelligence, which can facilitate tracing, and to harmonize tools and practices for marking and tracing. UN وجرى أيضا تشجيع الدول على أن تضع، حسب الاقتضاء، تشريعا نموذجيا يشمل أحكاما تنص على تبادل المعلومات والاستخبارات التي يمكن أن تسهل التعقب، وأن توائم الأدوات والممارسات لأغراض وضع العلامات والتعقب.
    To enable the timely exchange of information and intelligence, Jamaica has developed and established: UN وتحقيقا لتبادل المعلومات والاستخبارات في الوقت المناسب مثلا، طوّرت جامايكا وأنشأت ما يلي:
    Several conferences held in the region had helped to enhance activities aimed at combating terrorist acts and transnational crime, including the exchange of information and intelligence. UN وساعدت عدة مؤتمرات عقدت في المنطقة في تعزيز الأنشطة الرامية إلى مكافحة الأعمال الإرهابية والجريمة عبر الوطنية، ومن ذلك تبادل المعلومات والمعلومات الاستخبارية.
    In particular, mechanisms were envisaged for operational exchanges of information and intelligence and for the conduct of joint operations. UN ورُئي على وجه الخصوص وضع آليات للتبادل التنفيذي للمعلومات والاستخبارات وكذلك للقيام بعمليات مشتركة.
    118. The sharing of information and intelligence is based on each agency's assessment of whether information might fall in to the field of responsibility of the other; if it is considered relevant, it is handed over. UN 118- ويستند تبادل المعلومات والمعلومات الاستخباراتية إلى تقييم كل جهاز لمدى وقوع تلك المعلومات ضمن نطاق مسؤولية الأجهزة الأخرى.
    Enhancement of international cooperation and exchange of information and intelligence. UN تعزيز التعاون الدولي وتبادل المعلومات والاستخبارات.
    The development of mechanisms for the exchange of information and intelligence related to drug offences forms an important part of the international strategy to combat the problem. UN إن وضع آليات لتبادل المعلومات والاستخبارات المتصلــــة بجرائـــــم المخدرات يشكل جزءا هاما في الاستراتيجية الدولية لمكافحـــــة هــذه المشكلة.
    Furthermore, endeavours were under way to establish EUROPOL, whose essential function would be to facilitate the exchange and analysis of information and intelligence on serious organized transnational crime within the European Union. UN وعلاوة على ذلك، تبذل الجهود ﻹنشاء شرطة جنائية أوروبية، تتمثل مهمتها اﻷساسية في تيسير تبادل المعلومات والاستخبارات المتعلقة بالجريمة المنظمة الخطيرة العابرة للحدود داخل الاتحاد اﻷوروبي وتحليلها.
    Recognizing that the exchange of information and intelligence and the sharing of best practices are crucial to enable law enforcement authorities to successfully prevent, detect and investigate drug trafficking, UN وإذ تدرك أنَّ تبادل المعلومات والاستخبارات وأفضل الممارسات أمور شديدة الأهمية لتمكين سلطات إنفاذ القانون من النجاح في منع الاتجار بالمخدِّرات والكشف عنه والتحقيق فيه،
    The Council condemns in the strongest terms hostage taking and the use of violence against hostages, and calls upon States to also cooperate, as appropriate, to secure the early release of hostages, including through sharing of information and intelligence. UN ويدين المجلس بأشد العبارات أخذ الرهائن واستعمال العنف ضدهم، ويهيب بالدول أن تتعاون أيضا، حسب الاقتضاء، على كفالة الإفراج المبكر عن الرهائن، بما في ذلك عن طريق تبادل المعلومات والاستخبارات.
    The Security Council condemns in the strongest terms hostage taking and the use of violence against hostages, and calls upon States to also cooperate, as appropriate, to secure the early release of hostages, including through sharing of information and intelligence. UN ويدين مجلس الأمن بأشد العبارات أخذ الرهائن واستعمال العنف ضدهم، ويهيب بالدول أن تتعاون أيضا، حسب الاقتضاء، على كفالة الإفراج المبكر عن الرهائن، بما في ذلك عن طريق تبادل المعلومات والاستخبارات.
    Such a strategy required a coordinated approach across the tourism industry and with other bodies to ensure the keeping open of all avenues of communication and the sharing of information and intelligence. UN وتستلزم مثل هذه الاستراتيجية نهجاً متسقاً في جميع مستويات صناعة السياحة ومع الهيئات الأخرى من أجل ضمان المحافظة على جميع قنوات الاتصال وتبادل المعلومات والاستخبارات.
    The only way to fight drug trafficking was through collective, transparent action including the sharing of experiences and good practices and exchange of information and intelligence on transnational criminal networks. UN والسبيل الوحيد لمكافحة الاتجار بالمخدرات هو عن طريق اتخاذ إجراءات جماعية وشفافة، بما فيها تشاطر الخبرات والممارسات الجيدة، وتبادل المعلومات والاستخبارات عن شبكات الجريمة عبر الوطنية.
    Two expert round table meetings were held in 2006 on cross-border cooperation and the exchange of information and intelligence between Afghanistan and its neighbouring countries. UN ونُظم اجتماعا مائدة مستديرة في عام 2006 بشأن التعاون عبر الحدود وتبادل المعلومات والاستخبارات بين أفغانستان والبلدان المجاورة لها.
    44. India has established lines of communications for sharing of information and intelligence in respect of all types of narcotic drugs and psychotropic substances. UN 44- وأنشأت الهند خطوط اتصال لتبادل المعلومات والاستخبارات فيما يتعلق بكافة أنواع المخدرات والمؤثرات العقلية.
    28. The sharing of information and intelligence between States has raised concerns for national prosecutors and courts. UN 28- وقد شغلت مسألة تقاسم المعلومات والاستخبارات بين الدول كلاً من المدعين العامين الوطنيين والمحاكم الوطنية.
    Its Anti-Drug Information Centre coordinated the exchange of information and intelligence relating to drug-trafficking with the other Central American centres in Mexico and the Caribbean. UN وإن مركز المعلومات المناهض للمخدرات التابع لها ينسق تبادل المعلومات والاستخبارات فيما يتعلق بالاتجار غير المشروع بالمخدرات مع مراكز أمريكا الوسطى الأخرى في المكسيك ومنطقة البحر الكاريبي.
    There is liaison between our law enforcement agencies and regulatory agencies to ensure that there is regular sharing of information and intelligence within country, so as to prevent the commission of terrorist acts. UN ثمة علاقة ارتباط بين وكالات إنفاذ القانون في فانواتو والوكالات التنظيمية بغية كفالة اقتسام المعلومات والاستخبارات داخل البلد بصورة منتظمة، بهدف منع ارتكاب أعمال إرهابية.
    Participants at the meeting in Ouagadougou decided, in close coordination with the Government of Nigeria, to establish an ad hoc coordination cell in Abuja to enhance the exchange of information and intelligence as part of efforts against Boko Haram. UN وقرر المشاركون في اجتماع واغادوغو، بالتنسيق الوثيق مع حكومة نيجيريا، إنشاء خلية تنسيق مخصصة في أبوجا لتعزيز تبادل المعلومات والمعلومات الاستخبارية في إطار الجهود المبذولة للتصدي لجماعة بوكو حرام.
    Effective financial intelligence units will promote the rapid exchange of information and intelligence across countries. UN وسوف تقوم وحدات الاستخبارات المالية الفعالة بترويج التبادل السريع للمعلومات والاستخبارات بين البلدان.
    173. The sharing of information and intelligence is based on each agency's assessment of whether information falls into the field of responsibility of another. UN 173- وتقوم عملية تبادل المعلومات والمعلومات الاستخباراتية على تحديد كل من الأجهزة ما إذا كانت هذه المعلومات تقع ضمن نطاق مسؤولية جهاز آخر منها.
    Exchange of information and intelligence on illegal trade between Parties should be enhanced; UN ينبغي تعزيز تبادل المعلومات والمخابرات والخبرات بشأن الاتجار غير المشروع فيما بين الأطراف؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد