ويكيبيديا

    "of information provided to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المعلومات المقدمة إلى
        
    • المعلومات التي قدمت
        
    • المعلومات المقدمة حتى
        
    • المعلومات المقدّمة إلى
        
    • معلومات مقدمة إلى
        
    • المعلومات التي تُقدم إلى
        
    • المعلومات المقدمة لأعضاء
        
    There is also a real-time train tracking system in operation on the internet, which has led to improvements in the quality of information provided to travellers. UN ويُشغل على الإنترنت نظام لتعقب القطارات في الوقت الحقيقي، مما أدى إلى تحسن نوعية المعلومات المقدمة إلى المسافرين.
    With respect to the UNOMIL operation he asked the Controller to shed further light on the procedure followed by the Secretariat with regard to the circulation of information provided to the Advisory Committee. UN وفيما يتعلق بعملية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا فإنه يطلب من المراقب المالي أن يلقي مزيدا من الضوء على اﻹجراء الذي تتبعه اﻷمانة العامة بشأن تعميم المعلومات المقدمة إلى اللجنة الاستشارية.
    Outreach to the Permanent Mission of Somalia to the United Nations and other Member States that supply weapons and military equipment to the Federal Government of Somalia would help to enhance the quality of information provided to the Government. UN ومن شأن التواصل مع البعثة الدائمة للصومال لدى الأمم المتحدة والدول الأعضاء الأخرى التي تزود الحكومة بالأسلحة والمعدات العسكرية أن يساعد على تحسين نوعية المعلومات المقدمة إلى لحكومة الصومال.
    On the basis of information provided to the Committee there was evidence of ongoing international trade in endosulfan. UN وبناءً على المعلومات التي قدمت للجنة، كان هناك دليل على استمرار التجارة الدولية في الإندوسلفان.
    While several of the nuclear-weapon States disclose information about their reductions, the amount, nature and type of information provided to date complicates assessment. UN وفي حين أن العديد من الدول الحائزة للأسلحة النووية تكشف معلومات عن خطوات تقليص أسلحتها النووية، فإن كمية المعلومات المقدمة حتى الآن وطبيعتها وأنواعها تجعل التقييم أمراً معقداً.
    On the basis of information provided to the members at the fourth meeting of the Chemical Review Committee there was evidence of ongoing international trade in carbaryl. UN وقد كان هناك في المعلومات المقدّمة إلى الأعضاء في الاجتماع الرابع للجنة استعراض المواد الكيميائية ما يفيد باستمرار تداول الكرباريل في التجارة الدولية.
    On the basis of information provided to IMF by the Currency Union and analysed in the context of that exercise, IMF compiles economic and financial information on those two Territories and publishes the data in the country pages of International Financial Statistics. UN واستنادا إلى معلومات مقدمة إلى صندوق النقد الدولي من الاتحاد النقدي لمنطقة شرق البحر الكاريبي، وجرى تحليلها في سياق هذه العملية، يجمع صندوق النقد الدولي معلومات مالية واقتصادية عن هذين الإقليمين، وينشر البيانات في الصفحات القطرية لنشرة International Financial Statistics (الإحصاءات المالية الدولية).
    3. As regards preparatory work, there is an insufficient amount and at times a total lack of information provided to Member States. UN 3- وفيما يتعلق بالعمل التحضيري، المعلومات المقدمة إلى الدول الأعضاء غير كافية، لا بل إنها منعدمة أحياناً.
    On the basis of information provided to the members of the Chemical Review Committee and other relevant information, the Committee concluded that there was ongoing international trade in chrysotile asbestos. UN واستناداً إلى المعلومات المقدمة إلى لجنة استعراض المواد الكيميائية والمعلومات ذات الصلة الأخرى، خلصت اللجنة إلى استنتاج مفاده أن ثمة تجارة دولية جارية في كريسوتيل الاسبست.
    78. The Administration agreed with the Board's recommendation that UNITAR reconsider the format and content of its biennial report of activities in order to enhance the quality of information provided to its stakeholders. UN 78 - وقد وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن يقوم المعهد بإعادة النظر في شكل ومضمون تقريره المقدم كل سنتين عن الأنشطة بقصد تحسين نوعية المعلومات المقدمة إلى أصحاب المصلحة فيه.
    The enhancement of reporting systems improved the quality of information provided to the subprogramme and its client management, so they were better equipped for decision-making. UN وقد حسّن تعزيز نظم الإبلاغ جودة المعلومات المقدمة إلى البرنامج الفرعي وإدارة عملائه لكي يكونوا مؤهلين بشكل أفضل لصنع القرار.
    29.2 (a) Improved quality of information provided to legislative bodies and to programme managers. UN 29-2 (أ) تحسين نوعية المعلومات المقدمة إلى الهيئات التشريعية ومديري البرامج.
    On the basis of information provided to the members at the second session of the Chemicals Review Committee and other available information, the Committee concluded also that there was evidence of ongoing international trade in tributyl tin compounds. UN وخلصت اللجنة استناداً إلى المعلومات المقدمة إلى الأعضاء في الدورة الثانية للجنة استعراض المواد الكيميائية والمعلومات الأخرى المتاحة، إلى وجود دليل يؤكد استمرار تداول مركبات قصدير ثلاثي البوتيل على الصعيد الدولي.
    (d) Confidentiality: the issue of the confidentiality of information provided to reviewers needs to be resolved. UN (د) السرية: ينبغي حسم مسألة سرية المعلومات المقدمة إلى المستعرضين.
    3. The present report was prepared on the basis of information provided to the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) by Governments in reply to that questionnaire. UN 3 - وأُعد هذا التقرير على أساس المعلومات المقدمة إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من الحكومات رداً على ذلك الاستبيان.
    (a) Improved quality of information provided to legislative bodies and to programme managers UN (أ) تحسين نوعية المعلومات المقدمة إلى الهيئات التشريعية ومديري البرامج
    (a) Improved quality of information provided to legislative bodies and to programme managers UN (أ) تحسين نوعية المعلومات المقدمة إلى الهيئات التشريعية ومديري البرامج
    XIV. The inter-committee meeting further recommended that the fifth inter-committee meeting consider developing harmonized criteria for the participation of national human rights institutions in treaty body sessions in order to enhance the quality of information provided to the treaty bodies. UN رابع عشر - أوصى الاجتماع المشترك بين اللجان كذلك بأن ينظر الاجتماع الخامس المشترك بين اللجان في وضع معايير موحدة بمشاركة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في دورات الهيئات المنشأة بمعاهدات لتعزيز نوعية المعلومات المقدمة إلى الهيئات.
    On the basis of information provided to the Committee there was evidence of ongoing international trade in endosulfan. UN وبناءً على المعلومات التي قدمت للجنة، كان هناك دليل على استمرار التجارة الدولية في الإندوسلفان.
    While several of the nuclear-weapon States disclose information about their reductions, the amount, nature and type of information provided to date complicates assessment. UN وفي حين أن العديد من الدول الحائزة للأسلحة النووية تكشف معلومات عن خطوات تقليص أسلحتها النووية، فإن كمية المعلومات المقدمة حتى الآن وطبيعتها وأنواعها تجعل التقييم أمراً معقداً.
    :: The Panel operated on the general principle that the use and citation of information provided to or gathered by the Panel would be dictated by the originating source. UN :: عمل الفريق وفقا لمبدأ عام مفاده أن استخدام المعلومات التي تُقدم إلى الفريق أو يجمعها هو بنفسه والاستشهاد بها يتمّان وفق إرادة مصدر المعلومات.
    On the basis of information provided to the members of the Chemical Review Committee and other relevant information, the Committee concluded that there was ongoing international trade in chrysotile asbestos. UN وخلصت اللجنة استناداً إلى المعلومات المقدمة لأعضاء لجنة استعراض المواد الكيميائية والمعلومات ذات الصلة الأخرى، إلى أن هناك اتجار دولي مستمر في أسبست الكريسوتيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد