Development partners are called upon to support efforts by landlocked developing countries in the field of infrastructure development and maintenance, including closing missing links and sharing experiences on transit transport development. | UN | والشركاء الإنمائيون مدعوون إلى دعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية غير الساحلية في مجال تطوير الهياكل الأساسية وصيانتها، بما في ذلك إكمال الوصلات الناقصة وتبادل الخبرات بشأن تطوير النقل العابر. |
To achieve these goals, there is also a need to strengthen infrastructure development and their related services on the continent through the continental Programme of infrastructure development in Africa. | UN | ولتحقيق هذه الأهداف، هناك حاجة أيضاً إلى تعزيز تطوير الهياكل الأساسية والخدمات المرتبطة بها في القارة من خلال البرنامج القاري لتطوير الهياكل الأساسية في أفريقيا. |
Mr. Jalchiv Sereeter Head, Department of Policy Coordination on Road Transportation, Communications and Tourism, Ministry of infrastructure development | UN | 3- السيد جالشيف سريتير مدير ادارة تنسيق سياسات النقل البري والمواصلات والسياحة، وزارة تنمية الهياكل الأساسية |
The total cost of infrastructure development projects over the short term has been estimated at $8.12 billion, half of it to be financed by the private sector. | UN | وقدر مجموع تكلفة مشاريع تنمية الهياكل الأساسية على المدى القصير بمبلغ 8.12 بليون دولار، يمول نصفه من القطاع الخاص. |
The need for greater focus on and coordinated effort in support of infrastructure development was also highlighted. | UN | وسُلط الضوء أيضاً على الحاجة إلى تعزيز التركيز وتنسيق الجهود من أجل دعم تطوير البنية التحتية. |
69. ITU continues to address many different aspects of infrastructure development, deployment and regulation. | UN | 69- ويواصل الاتحاد الدولي للاتصالات تناول العديد من جوانب تطوير الهياكل الأساسية وقضايا النشر والتنظيم. |
Finally, assistance was requested from UNCTAD in the field of infrastructure development in landlocked countries, emphasizing also the need for more transport connectivity to neighbouring countries. | UN | وأخيراً، ثمة حاجة لتقديم المساعدة من الأونكتاد في مجال تطوير الهياكل الأساسية في البلدان غير الساحلية، مع التشديد أيضاً على الحاجة إلى تعزيز الربط بشبكات النقل في البلدان المجاورة. |
The Ministerial Conference on Transport held in Korea in 2006 was yet another effort of my Government to contribute to the cause of infrastructure development. | UN | ومثل المؤتمر الوزاري للنقل الذي عقد في كوريا في عام 2006 جهدا آخر من الجهود التي تبذلها حكومتي للمساهمة في قضية تطوير الهياكل الأساسية. |
However, some countries see expenditures in these two areas as complementary, underlining that investments in social development should be additional to but not at the expense of infrastructure development. | UN | غير أن بعض البلدان يرى تكامل النفقات في هذين الميدانين، ويؤكد أن الاستثمارات في التنمية الاجتماعية ينبغي أن تكون إضافة الى تطوير الهياكل الأساسية وليس على حسابها. |
In that context of coordination and integration, Bolivia holds a key play in any process of infrastructure development. | UN | وفي سياق التنسيق والاندماج ذاك، تؤدي بوليفيا دورا رئيسيا في عملية تنمية الهياكل الأساسية. |
The present report stresses several messages emanating from these meetings, the aim of which is to advance the sustainable development of small island developing States, related to such topics as regional finances and funds, coordination, and genuine and durable partnerships, all of which remain critical enablers of infrastructure development. | UN | ويركز هذا التقرير على عدة رسائل منبثقة عن هذه الاجتماعات، وهي رسائل يُراد منها النهوض بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، وتتعلق بمواضيع مثل عمليات التمويل والأموال والتنسيق على الصعيد الإقليمي، وإقامة شراكات حقيقية ودائمة، وكلها لا تزال عوامل تمكين حاسمة في تنمية الهياكل الأساسية. |
(i) The scope for and obstacles to increasing the employment potential of infrastructure development in developing countries, in particular in rural areas; | UN | `1 ' مدى إمكانية زيادة قدرة تنمية الهياكل الأساسية على توفير العمالة في البلدان النامية، وخصوصا في المناطق الريفية وما يعترض ذلك من عقبات؛ |
The privatization of infrastructure development has been undertaken successfully in a number of developing countries, including Malaysia and Thailand. | UN | وجرى بنجاح الاضطلاع بخصخصة تطوير البنية التحتية في عدد من البلدان النامية، ومنها ماليزيا وتايلند. |
A third aspect of infrastructure development focuses on optimizing the country's energy structure. | UN | والجانب الثالث من تطوير البنية التحتية يركز على الإدارة المثلى لبنية الطاقة في البلد. |
Funded by a number of development partners the project is implemented through the Honiara City Council and the Ministry of infrastructure development. | UN | وينفذ المشروع الذي يموله عدد من الشركاء الإنمائيين من خلال مجلس مدينة هونيارا، ووزارة تطوير البنية التحتية. |
To achieve these goals, there is also a need to strengthen infrastructure development and their related services on the continent through the continental Programme of infrastructure development in Africa. | UN | ولتحقيق هذه الأهداف، هناك حاجة أيضاً إلى تعزيز تطوير الهياكل الأساسية والخدمات المرتبطة بها في القارة من خلال البرنامج القاري لتطوير الهياكل الأساسية في أفريقيا. |
The financial costs associated with HRD are generally modest compared with those of infrastructure development. | UN | فالتكاليف المالية المتصلة بتنمية الموارد البشرية منخفضة عموماً مقارنة بتكاليف تطوير البنى التحتية. |
Much more now needs to be done in the area of infrastructure development. | UN | وهناك الكثير مما يجب عمله الآن في مجال تطوير البنية الأساسية. |
“14. Invites the World Bank and the International Labour Office to submit to the Preparatory Committee at its second session a brief report indicating the scope for increasing the employment potential of infrastructure development and the employment impact of World Bank infrastructure loans, as well as a strategy for expanding international cooperation in that field; | UN | " ٤١ - تدعـو البنك الدولي ومكتب العمل الدولي إلى أن يقدما للجنة التحضيرية في دورتها الثانية تقريرا موجزا يبين نطاق الزيادة في إمكانات العمالة الناشئة عن تطوير الهياكل اﻷساسية وتأثر العمالة بالقروض التي يقدمها البنك الدولي لتطوير الهياكل اﻷساسية، وأن يقدما استراتيجية لتوسيع نطاق التعاون الدولي في هذا الميدان؛ |
Public funding played a catalytic role in mitigating risks and encouraging private sector investment, particularly in the area of infrastructure development. | UN | ويؤدي التمويل العام دورا حفازا في تخفيف أثر الأخطار وتشجيع استثمار القطاع الخاص، وعلى وجه الخصوص في مجال تنمية البنية التحتية. |
Tied in closely with the challenges of technology dependence, investment generation and high costs of unsustainable energy resources, LDCs and partners will work together to highlight success stories, and innovative and practical solutions in the areas of infrastructure development such as water and transport and energy generation. | UN | وستعمل أقل البلدان نمواً مع شركائها لإظهار التجارب الناجحة وإيجاد حلول ابتكارية وعملية في مجالات متعلقة بتنمية البنية التحتية مثل الماء والنقل وتوليد الطاقة، إذ هي تواجه معاً تحديات التبعية في مجال التكنولوجيا وتوليد الاستثمارات والتكاليف الباهظة لموارد الطاقة غير المستدامة. |
Public-private partnership models of infrastructure development are innovative, but landlocked developing countries are constrained by a lack of resources to initiate and match viability gap funding requirements. | UN | وتتسم نماذج الشراكات بين القطاعين العام والخاص لتطوير البنية التحتية بالابتكار، لكن البلدان النامية غير الساحلية تظل عاجزة، بسبب نقص الموارد، عن مجاراة احتياجات تمويل فجوات مقومات الاستمرار. |
Therefore, the Commission was invited to consider whether a more holistic approach to the privately financed aspects of infrastructure development and related transactions should be taken. | UN | وأضافت أن اللجنة، لهذا، مدعوة إلى النظر فيما إذا كان ينبغي الأخذ بنهج أكثر كلية فيما يتعلق بالجوانب المتصلة بتمويل القطاع الخاص لتنمية البنية التحتية وما يتصل بذلك من معاملات. |
The level of infrastructure development and the quality of port services are major factors in the cost of transporting goods. | UN | ويؤثر مستوى تطور البنى التحتية ونوعية الخدمات المرفئية المقدمة تأثيراً قوياً في تكلفة نقل البضائع. |
In addition to fundamental horizontal issues such as the state of infrastructure development in Zambia and the need to maintain strong political and macroeconomic stability, a number of specific regulatory issues affecting investment were addressed. | UN | 97- وبالإضافة إلى القضايا الأفقية الأساسية مثل درجة تطور البنية الأساسية في زامبيا والحاجة إلى الحفاظ على استقرار قوي على المستوى السياسي ومستوى الاقتصاد الكلي، تمت معالجة عدد من القضايا التنظيمية المحددة المؤثرة في الاستثمار. |