Municipalities are launching an increasing number of initiatives to support prostitutes who want to change their lives. | UN | والبلديات تضطلع بعدد متزايد من المبادرات لدعم البغايا اللائي يرغبن في تغيير حياتهن. |
In this context, we commend the growing number of initiatives to support Africa in the fight against HIV/AIDS. | UN | وفي هذا السياق، نشيد بالعدد المتزايد من المبادرات لدعم أفريقيا في كفاحها ضد الإيدز. |
Its president had announced a series of initiatives to support African development, and the Government had run a number of capacity-building training courses for government officials from developing countries. | UN | وقال إن الرئيس أعلن عن سلسلة من المبادرات لدعم التنمية الأفريقية وإن الحكومة نظمت عددا من الدورات التدريبية لبناء القدرات لفائدة مسؤولين حكوميين من البلدان النامية. |
In the life sciences area, there are a number of initiatives to support open access to life sciences technology. | UN | 47- وفي ميدان العلوم الحياتية، هناك عدة مبادرات لدعم الوصول المفتوح إلى التكنولوجيات المنبثقة من هذه العلوم. |
30. The United Nations Secretariat, United Nations funding and specialized agencies, and the Bretton Woods institutions have been active in a number of initiatives to support statistical capacity-building. | UN | 30 - وتشترك الأمانة العامة للأمم المتحدة، ووكالات الأمم المتحدة التمويلية والمتخصصة، ومؤسسات بريتون وودز في عدد من المبادرات الرامية إلى دعم بناء القدرات الإحصائية. |
3. Further requests the Secretary-General to continue to draw on all relevant expertise, in particular that of field practitioners, in the development of initiatives to support national capacities; | UN | 3 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يواصل الاستفادة من جميع الخبرات في هذا المجال، لا سيما خبرة العاملين في الميدان، في اتخاذ مبادرات ترمي إلى دعم القدرات الوطنية؛ |
While the research did not raise any issues specific to female staff with a disability, the implementation of initiatives to support disabled staff in general would be expected to have a positive impact on female staff with a disability. | UN | ورغم أن البحث لم يثر أية قضايا خاصة بالموظفات المعوقات، فمن المتوقع أن يكون هناك أثر إيجابي عليهن من جراء تنفيذ مبادرات دعم الموظفين المعاقين بصفة عامة. |
UNICEF has undertaken a number of initiatives to support birth registration. | UN | وقد قامت اليونيسيف بعدد من المبادرات لدعم تسجيل المواليد. |
The Australian Government has also undertaken a number of initiatives to support harmonious relationships between people of different cultures and religious backgrounds in Australia, in order to promote and protect the freedom of thought, conscience and religion. | UN | كذلك تنفذ الحكومة الأسترالية عدداً من المبادرات لدعم العلاقات المنسجمة بين مختلفي الثقافة والأديان في أستراليا، بغية تعزيز وحماية حرية الفكر والضمير والدين. |
Pursuant to the 2004-2008 Provincial Health Plan, the government of New Brunswick has created a variety of initiatives to support individuals training to become physicians, nurses, or other health professionals. | UN | 300- وعملا بالخطة الصحية للمقاطعة في الفترة 2004-2008، أعدت حكومة نيو برونزويك مجموعة متنوعة من المبادرات لدعم تدريب الأفراد ليصبحوا أطباء، أو ممرضات، أو مهنيين صحيين آخرين. |
The Ministry of Education (Ministero dell'Istruzione, dell'Università e della Ricerca - MIUR) carried out a number of initiatives to support and promote gender equality in the period between 1997-2000. | UN | 78- اتخذت وزارة التعليم عدداً من المبادرات لدعم المساواة بين الجنسين وتشجيعها في الفترة ما بين 1997 و2000. |
Activities in line with Millennium Development Goals: FAD has a number of initiatives to support the internationally agreed development goals, in particular, the Millennium Development Goals. | UN | الأنشطة المتماشية مع الأهداف الإنمائية للألفية: لدى المؤسسة عدد من المبادرات لدعم أهداف التنمية المتفق عليها دوليا، ولا سيما الأهداف الإنمائية للألفية. |
The United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) is developing a series of initiatives to support the Caribbean region in their efforts to counter these challenges. | UN | ويعكف مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على وضع مجموعة من المبادرات لدعم منطقة البحر الكاريبي في جهودها الرامية إلى التصدي لهذه التحديات. |
91. The organization was active in a range of initiatives to support and strengthen existing nuclear-weapon-free zones and to encourage the exploration of possibilities for establishing additional ones. | UN | 91 - وكانت المنظمة نشطة في مجموعة من المبادرات لدعم وتعزيز المناطق الخالية من الأسلحة النووية القائمة، والتشجيع على استكشاف إمكانيات إنشاء مناطق إضافية. |
115. There are a number of initiatives to support community living by persons with disabilities. | UN | 115- يوجد عدد من المبادرات لدعم المعيشة المجتمعية للأشخاص ذوي الإعاقة(). |
35. Following the results of a global review completed in June 2010, the Inter-Agency Standing Committee Task Force on Protection from Sexual Exploitation and Abuse had taken a number of initiatives to support field activities and to demonstrate the commitment of its members to preventing sexual exploitation and abuse. | UN | 35 - وواصلت كلامها قائلة إن في أعقاب نتائج الاستعراض العالمي الذي أجري في حزيران/يونيه 2010، اتخذت فرقة العمل التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين عددا من المبادرات لدعم الأنشطة الميدانية ولتأكيد التزام أعضائها بمنع الاستغلال والانتهاك الجنسيين. |
76. In terms of sources of domestic finance, a country study was made of India, where a number of initiatives to support the financing of ESTs have been established. | UN | ٦٧ - أما فيما يتعلق بمصادر التمويل المحلي فقد أجريت دراسة قطرية للهند، التي اتخذت فيها عدة مبادرات لدعم تمويل التكنولوجيات السليمة بيئيا. |
He welcomed the inclusion of initiatives to support NEPAD, the efforts to enhance activities related to LDCs and African countries, and the effort being made to find a solution to the issue of financing of experts. | UN | ورحب بإدراج مبادرات لدعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا (نيباد) وبالجهود المبذولة لتعزيز الأنشطة المتعلقة بأقل البلدان نمواً والبلدان الأفريقية، وبالجهد المبذول لإيجاد حل لمسألة تمويل الخبراء. |
As part of initiatives to support the strengthening of transparency and accountability of public institutions, UNDP has assisted countries in adopting a merit-based public sector approach, including performance pay and compensation reforms in Cambodia and Afghanistan. | UN | 40- يقدّم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في إطار المبادرات الرامية إلى دعم تعزيز الشفافية والمساءلة في المؤسسات العمومية، المساعدة للبلدان في اعتماد نهج توظيفي قائم على الجدارة في القطاع العام، بوسائل منها إجراء إصلاحات في كمبوديا وأفغانستان فيما يخص تقاضي الأجور على أساس نوعية الأداء ودفع التعويضات. |
3. Further requests the Secretary-General to continue to draw on all relevant expertise, in particular that of field practitioners, in the development of initiatives to support national capacities; | UN | 3 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يواصل الاستفادة من جميع الخبرات في هذا المجال، لا سيما خبرة العاملين في الميدان، في اتخاذ مبادرات ترمي إلى دعم القدرات الوطنية؛ |
A review of the United Nations common country development frameworks at the country level from 1997-2010 found that while some countries have included a reference to persons with disabilities in their national development priorities, it is always in the context of initiatives to support disability-specific programming rather than mainstreaming of disability in the general system of services and facilities made available to the rest of society. | UN | فقد تبيّن من استعراض لأطر الأمم المتحدة الإنمائية القطرية المشتركة() أجري على الصعيد القطري عن الفترة 1997-2010 أنه في حين قام بعض البلدان بتضمين أولويات تنميته الوطنية إشارات إلى الأشخاص ذوي الإعاقة، فقد كان هذا دوما في سياق مبادرات دعم البرامج الخاصة بالإعاقة تحديدا، لا في سياق تعميم مراعاة مسائل الإعاقة في النظام العام للخدمات والمرافق الموفّرة لباقي المجتمع(). |