ويكيبيديا

    "of innocent civilians" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المدنيين الأبرياء
        
    • للمدنيين الأبرياء
        
    • مدنيين أبرياء
        
    • بالمدنيين الأبرياء
        
    • المواطنين الأبرياء
        
    • مدنيون أبرياء
        
    • لمدنيين أبرياء
        
    • تعرض المدنيين اﻷبرياء
        
    • بمدنيين أبرياء
        
    • الأبرياء في
        
    • ضحايا مدنيين
        
    • المدنيون الأبرياء
        
    • المدنيين اﻷبرياء هناك
        
    Tens of thousands of innocent civilians were forced from their homes and are still unable to return. UN وأُرغم عشرات الألوف من المدنيين الأبرياء على ترك منازلهم ولا يزالون غير قادرين على العودة.
    The Committee strongly condemns the killing of innocent civilians by either side. UN وتدين اللجنة بقوة قتل المدنيين الأبرياء على يد أيٍّ من الجانبين.
    Landmines are also a real threat to thousands of innocent civilians who may fall victim to them. UN كما تشكل الألغام الأرضية خطرا حقيقيا يتهدد آلاف المدنيين الأبرياء الذين قد يقعوا ضحايا لها.
    All parties should avoid actions which could result in unnecessary or increased suffering on the part of innocent civilians. UN ويتعين على جميع الأطراف تفادي الأعمال التي يمكن أن تسبب أو تزيد من معاناة لا داعي لها للمدنيين الأبرياء.
    They also lament the fact that the United States participates in the torture and assassination of innocent civilians extraterritorially and that it perpetuates colonialism. UN وهم يأسفون أيضا لأن الولايات المتحدة تشارك في تعذيب واغتيال مدنيين أبرياء خارج حدودها الوطنية ولأنها تديم الاستعمار.
    The Government of Rwanda is gravely concerned about the killing of innocent civilians and the wanton destruction deliberately caused by UPDF. UN إن حكومة رواندا يساورها بالغ القلق في قتل المدنيين الأبرياء والتدمير الوحشي الذي تسببه قوات الدفاع الشعبي عن عمد.
    Qatar repudiates and condemns the seizure of innocent civilians in Moscow UN قطـر تعرب عن رفض وإدانـة احتجاز المدنيين الأبرياء في موسكو
    We need to further strengthen our resolve; failure to do so would mean jeopardizing the lives of innocent civilians. UN فعلينا أن نقوي عزيمتنا؛ ومن شأن الفشل في ذلك أن يؤدي إلى تعريض حياة المدنيين الأبرياء للخطر.
    Despite all the efforts made, the provisional toll to date is some fifty deaths, mostly of innocent civilians. UN رغم جميع الجهود المبذولة، تشير الحصيلة المؤقتة إلى وفاة حوالى خمسين شخصا، معظمهم من المدنيين الأبرياء.
    No one can justify the killing of innocent civilians. UN إن أحدا لا يستطيع تبرير قتل المدنيين الأبرياء.
    The Committee strongly condemns the killing of innocent civilians by either side. UN وتشجب اللجنة بشدة قتل المدنيين الأبرياء من قبل أي من الجانبين.
    No verdict can justify the killings of innocent civilians or the breach of international humanitarian law and human rights standards. UN وليس هناك ذريعة يمكن أن تبرر قتل المدنيين الأبرياء أو انتهاك القانون الإنساني الدولي ومعايير حقوق الإنسان.
    The attempts to go beyond the Security Council mandate are unacceptable, since they undermine its authority and compound the suffering of innocent civilians. UN وأن المحاولات التي تتجاوز ولاية مجلس الأمن غير مقبولة، لأنها تقوض سلطته وتزيد من معاناة المدنيين الأبرياء.
    Lebanon urges the United Nations to continue addressing this issue in order to secure the lives of innocent civilians. UN ويحث لبنان الأمم المتحدة على مواصلة تناول هذه المسألة لصون حياة المدنيين الأبرياء.
    Lebanon urges the United Nations and the donor countries to continue addressing this issue in order to secure the lives of innocent civilians. UN ويحث لبنان الأمم المتحدة والبلدان المانحة على مواصلة معالجة هذه المسألة لصون حياة المدنيين الأبرياء.
    Lebanon urges the United Nations and the donor countries to continue addressing this issue in order to secure the lives of innocent civilians. UN ويحث لبنان الأمم المتحدة والبلدان المانحة على مواصلة معالجة هذه المسألة لصون حياة المدنيين الأبرياء.
    I will always lament the fact that a tragic war was launched in Iraq, which has cost the lives of possibly hundreds of thousands of innocent civilians. UN وسوف أتحسر دوما على خوض حرب مأساوية في العراق، مما أودى بأرواح مئات الآلاف من المدنيين الأبرياء.
    The Committee strongly condemns the killing of innocent civilians by either side. UN وتدين اللجنة بشدة قتل أي من الجانبين للمدنيين الأبرياء.
    We strongly condemn those and all other brutal killings of innocent civilians. UN إننا ندين بشدة أعمال القتل هذه وجميع أعمال القتل الوحشي الأخرى للمدنيين الأبرياء.
    Anti-personnel mines remain a menace, taking the lives and livelihoods of innocent civilians around the world. UN وما زالت الألغام المضادة للأفراد تشكل خطراً، وتفتك بحياة وسبل معيشة مدنيين أبرياء في أرجاء العالم.
    We reiterate that the killing of innocent civilians in this conflict is unacceptable, be they Israelis or Palestinians. UN ونؤكد مجددا أن قتل مدنيين أبرياء في هذا الصراع هو أمر غير مقبول، سواء كانـــوا إسرائيلييـــــن أو فلسطينيين.
    Meanwhile, the fact that Azeri forces were constantly shelling the populated city of Stepanakert, full of innocent civilians, was completely ignored by Azeri authorities. UN ومن جهة أخرى، تجاهلت السلطات الأذربيجانية تماما حقيقة أن القوات الأذربيجانية كانت تقصف باستمرار مدينة ستيباناكيرت المأهولة والمكتظة بالمدنيين الأبرياء.
    United Nations estimates point to the presence of no fewer than 10 million mines planted on Libyan territory during the Second World War, which have led to the death, injury or disabling of thousands of innocent civilians. UN إذ تشير تقديرات الأمم المتحدة إلى وجود ما لا يقل عن عشرة ملايين لغم مدفونة في الأراضي الليبية منذ الحرب العالمية الثانية. وقد تسببت هذه الألغام بمقتل وإعاقة وجرح الآلاف من المواطنين الأبرياء.
    We are horrified by the unacceptable deaths of innocent civilians, including children, and by the high incidence of injuries. UN ونشعر بالفزع من جراء الأعمال غير المقبولة التي راح ضحيتها مدنيون أبرياء ومنهم أطفال، فضلا عن تزايد أعداد المصابين.
    There have also been numerous incidents of severe physical and psychological abuse of innocent civilians. UN ووقع أيضا العديد من حوادث إساءة المعاملة الجسدية والنفسية، بقسوة شديدة، لمدنيين أبرياء.
    It is especially concerned about reports of grave mistreatment and killing of innocent civilians. UN والمجلس قلق بشكل خاص إزاء التقارير الواردة عن تعرض المدنيين اﻷبرياء لسوء المعاملة البالغة وللقتل.
    It is not a question therefore of innocent civilians who had been killed, as claimed by that organization, which was deceived by informants acting in bad faith. UN وهكذا فإن اﻷمر لا يتعلق بمدنيين أبرياء هلكوا كما تزعم تلك الهيئة التي ضللتها معلومات مغرضة.
    The Ministers expressed their serious concern and complete dismay at the victimisation of innocent civilians in instances where force has been employed or sanctions have been imposed, including those authorised by the Security Council. UN 30 - أعرب الوزراء عن قلقهم البالغ وانزعاجهم الشديد لوقوع ضحايا مدنيين أبرياء في الحالات التي استخدمت فيها القوة أو فرضت فيها عقوبات، بما فيها تلك المرخص بها من مجلس الأمن.
    I condemn in the strongest possible terms the abhorrent killing of innocent civilians and humanitarian aid workers in Maban County. UN وأدين بأشد العبارات الممكنة عمليات القتل البغيضة التي تعرض لها المدنيون الأبرياء وعمال المعونة الإنسانية في مقاطعة مابان.
    The ongoing fratricidal conflict has added to the sufferings of millions of innocent civilians. UN وقد أضاف الصراع الدائر بين اﻷشقاء مزيدا من اﻵلام لملايين المدنيين اﻷبرياء هناك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد