ويكيبيديا

    "of innocent people" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من الأبرياء
        
    • من الناس الأبرياء
        
    • أناس أبرياء
        
    • للأبرياء
        
    • أشخاص أبرياء
        
    • الأشخاص الأبرياء
        
    • للناس الأبرياء
        
    • لأناس أبرياء
        
    • من الابرياء
        
    • من السكان الأبرياء
        
    • الأبرياء من الناس
        
    • اﻷبرياء في
        
    • شعب بريء
        
    • البريئة
        
    • البشر الأبرياء
        
    Over the past decade, the group has killed, wounded or abducted thousands of innocent people and terrorized entire communities. UN فقد قامت الجماعة، على مدى العقد الماضي، بقتل وجرح واختطاف الآلاف من الأبرياء وإرهاب مجتمعات محلية بأكملها.
    You sit there accusing me of murder, when you are responsible for killing thousands of innocent people! Open Subtitles أنت تجلس هناك وتتهمني بارتكاب القتل في حين أنت المسؤول عن قتل آلاف من الأبرياء
    Nothing's wrong with that... except a lot of innocent people will die. Open Subtitles لا يوجد خطأ فى ذلك عدا أن الكثير من الأبرياء سيموتون
    About what, a bunch of innocent people lost at sea? Open Subtitles حول ما، حفنة من الناس الأبرياء فقدوا في البحر؟
    Terrorism is a threat everywhere and has caused the death of innocent people. UN فالإرهاب يشكل تهديدا في كل مكان ويتسبب في وفاة أناس أبرياء.
    Israel urged all States to oppose any proposal that could create a pretext for justifying or excusing the deliberate targeting and murder of innocent people. UN وتحث إسرائيل كل الدول على أن تعارض أي اقتراح يمكن أن يوجد ذريعة لتبرير أو التغاضي عن الاستهداف المتعمد للأبرياء وقتلهم.
    The shelling with rockets of innocent people is unacceptable and must stop. UN وقصف أشخاص أبرياء بالصواريخ أمر غير مقبول ولا بد أن يتوقف.
    I can't let that man kill a bunch of innocent people. Open Subtitles لا أستطيع ترك هذا الرجل يقتل مجموعة من الأشخاص الأبرياء
    Most involve widespread attacks on civilian populations in which thousands of innocent people are victimized. UN وينطوي معظمها على هجمات شُنت على نطاق واسع على السكان المدنيين وراح ضحيتها الآلاف من الأبرياء.
    Scores of innocent people have been killed by these bandits. UN وقد قتل قطاع الطرق هؤلاء عشرات من الأبرياء.
    We firmly condemn the barbaric acts of terrorism that have taken the lives of thousands of innocent people. UN إننا ندين بقوة أعمال الإرهاب الوحشية التي أزهقت أرواح الآلاف من الأبرياء.
    We should ask ourselves: where did we fail, that the killings of hundreds of thousands of innocent people were permitted to take place in Darfur? UN وينبغي أن نسأل أنفسنا: أين أخفقنا، حتى سُمح بقتل مئات الألوف من الأبرياء في دارفور؟
    Hundreds, probably thousands, of innocent people have been killed in the past few weeks. UN إذ قتل المئات بل الآلاف من الأبرياء في الأسابيع القليلة الماضية.
    The European Union (EU) utterly condemns the most recent incidents of violence in Sri Lanka, in particular the bombing of a bus that caused the death of dozens of innocent people and injured many more. UN يدين الاتحاد الأوروبي إدانة مطلقة أحداث العنف التي وقعت مؤخرا في سري لانكا، لا سيما تفجير الحافلة الذي تسبب في مقتل العشرات من الأبرياء وفي إصابة عدد أكبر بكثير منهم بجراح.
    Killing hundreds of thousands of innocent people across this galaxy? Open Subtitles قتل مئات الآلاف من الناس الأبرياء عبر هذه المجرة؟
    Now he wants you to help him kill hundreds of innocent people. Open Subtitles والآن هو يريدك أن تساعدة فى قتل مئات من الناس الأبرياء
    These weapons continue to kill, maim and threaten the lives of innocent people in many countries of the world, including my own. UN فهذه الأسلحة لا تزال تقتل وتشوه وتهدد حياة أناس أبرياء في بلدان كثيرة في العالم، بما فيها بلدي.
    Blooded murder of innocent people cold is simply unacceptable. Open Subtitles القتل الوحشي للأبرياء الباردة الناس هو أمر غير مقبول بكل بساطة.
    They stressed that the incidents could potentially inflame passions, hamper the peace process and endanger the lives of innocent people. UN وأبرزوا أن هذه الحوادث يمكن أن تُلهب المشاعر وأن تسيئ إلى عملية السلام وتعرض للخطر حياة أشخاص أبرياء.
    It is unacceptable to assassinate thousands of innocent people under the dubious purpose of protecting other civilians. UN فمن غير المقبول اغتيال الآلاف من الأشخاص الأبرياء بزعم مشبوه، هو حماية المدنيين الآخرين.
    No cause could ever justify the deliberate killing of innocent people. UN وليست هناك قضية يمكن على الإطلاق أن تكون مبررا للقتل المتعمد للناس الأبرياء.
    The Government of the Bolivarian Republic of Venezuela once again condemns the unlawful killing of innocent people in Lebanon UN حكومة جمهورية فنزويلا البوليفارية تدين، مرة أخرى، القتل الإجرامي لأناس أبرياء في لبنان
    A lot of innocent people could've been hurt. Open Subtitles العديد من الابرياء كان من الممكن ان يصاب
    88. Ms. Hammam (Observer for the World Food Programme (WFP)) said that hundreds of thousands of innocent people around the world were suffering the consequences of conflicts, and humanitarian staff seeking to assist them were themselves targets of violent attacks. UN 88 - السيدة همام (المراقبة عن برنامج الأغذية العالمي): قالت إن مئات الألوف من السكان الأبرياء في شتى أنحاء العالم يعانون من آثار المنازعات، وإن الموظفين في الشؤون الإنسانية الذين يسعون إلى مساعدتهم يقعون هم أنفسهم هدفاً للاعتداءات العنيفة.
    Never again should Al-Qaida have sanctuaries in Afghanistan and elsewhere to project its extremist terror with the aim of killing thousands of innocent people across the world. UN ولا ينبغي أبدا أن تتوفر للقاعدة الملاذات الآمنة في أفغانستان وغيرها لكي ينطلق منها إرهابها وتطرفها بغية قتل آلاف الأبرياء من الناس في جميع أنحاء العالم.
    Over 260 people lost their lives and thousands of innocent people were injured in those attacks. UN وفقد أكثر من ٢٦٠ شخصا أرواحهم وأصيب اﻵلاف من اﻷبرياء في هذين الهجومين.
    Those natural calamities should be enough to prick the conscience of people and Governments that attach value and respect to human life and the suffering of innocent people. UN وهذه المحن الطبيعية وحدها تكفي لوخز ضمير الشعوب والحكومات التي تقدر وتحترم الحياة البشرية ومعاناة شعب بريء.
    We call on those responsible for taking the lives of innocent people to end their violence. UN وندعو المسؤولين عن إزهاق الأرواح البريئة إلى وقف هذا العنف.
    Since 1992, the Special Rapporteur has described how millions of innocent people living in Iraq are suffering. UN ومنذ عام 1992 والمقرر الخاص يصف في تقاريره كيف يعاني الملايين من البشر الأبرياء الذين يعيشون في العراق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد