ويكيبيديا

    "of instability" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عدم الاستقرار
        
    • لعدم الاستقرار
        
    • لانعدام الاستقرار
        
    • انعدام الاستقرار
        
    • عدم استقرار
        
    • لزعزعة الاستقرار
        
    • زعزعة الاستقرار
        
    • بعدم الاستقرار
        
    • تزعزع الاستقرار
        
    • الاضطراب
        
    • من عدم
        
    • فيها الاستقرار
        
    • لعدم استقرار
        
    • القلاقل
        
    • بانعدام الاستقرار
        
    That act of extreme violence was also a sign of instability caused by the exacerbation of the tensions in the region. UN وأضافت هذا العمل الذي يتسم بالعنف البالغ يعد أيضاً علامة على عدم الاستقرار الذي يسببه تفاقم التوترات في المنطقة.
    The very existence of such weapons and of so-called doctrines of nuclear deterrence produces a global climate of instability and insecurity. UN ومجرد وجود هذه الأسلحة وما يُسمى مذاهب الردع النووي يشيع أجواء من عدم الاستقرار وانعدام الأمن على الصعيد الدولي.
    International trade, in that sense, continues to be a major source of instability in countries with weakly diversified economies. UN والتجارة الدولية، بهذا المعنى، ما فتئت تشكل مصدرا رئيسيا لعدم الاستقرار في البلدان ذات الاقتصادات القليلة التنوع.
    The root causes of instability and potential triggers of violence have remained. UN ولا تزال الأسباب الجذرية لعدم الاستقرار والأسباب المحتملة لنشوب العنف موجودة.
    It is unjust, unacceptable and also unsafe -- a permanent source of instability. UN فهذا أمر يتسم بالظلم ولا يمكن قبوله كما أنه خطير، مما يشكل مصدرا دائما لانعدام الاستقرار.
    Its systemic nature portends a possible prolonged period of instability and distress. UN ولكونها أزمة تتعلق بصميم النظام فإن من المتوقع أن تكون هناك فترة طويلة من انعدام الاستقرار والشدة.
    If we do not recognize and utilize youth assets, the generational cycle of instability, underdevelopment and inequity will continue. UN فإن لم نعترف بالأصول الشبابية ونستفد منها، ستستمر دورة عدم الاستقرار والتخلف والظلم من جيل إلى جيل.
    Could the Organization address the new phenomenon of instability which risked sapping its capacities and resources? What prevailed was a pragmatic assessment. UN فهل يمكن للمنظمة أن تعالج ظاهرة عدم الاستقرار الجديدة التي هددت باستنزاف قدراتها ومواردها؟ إن ما ساد كان تقييما واقعيا.
    These processes, which offer great opportunities for growth and development, also entail risks of instability and marginalization. UN فهذه العمليات التي تتيح امكانات كبيرة للنمو والتنمية، تحمل معها أيضا مخاطر عدم الاستقرار والتهميش.
    The European Union is extremely concerned at the serious situation of instability currently reigning in the Central African Republic. UN يعرب الاتحاد اﻷوروبي عن قلقه البالغ إزاء حالة عدم الاستقرار الخطيرة السائدة حاليا في جمهورية افريقيا الوسطى.
    The concern of the Member States remained focused on areas of instability. UN وبــقي اهتمام الـدول اﻷعضاء منصبا على المناطق التي يسودها عدم الاستقرار.
    By contrast the linkage of countermeasures with compulsory arbitration has serious disadvantages and could be a cause of instability. UN وبالعكس، للربط بين التدابير المضادة والتحكيم الإلزامي من ناحية أخرى عيوب خطيرة وقد يؤدي إلى عدم الاستقرار.
    Another challenge that needs to be met, and not the least, is the eradication of poverty, which often is the root cause of instability. UN وثمة تحد آخر ينبغي أن يواجه، وهو ليس آخرها، يتمثل في القضاء على الفقر، الذي كثيرا ما يكون السبب الأساسي لعدم الاستقرار.
    The United Nations supported efforts to de-escalate tensions, but the underlying causes of instability remained unaddressed. UN وساندت الأمم المتحدة الجهود المبذولة لخفض التوترات، بيد أن الأسباب الأساسية لعدم الاستقرار بقيت دون علاج.
    Deepening the regulation of the financial system and controlling that inexhaustible source of instability is a pressing need. UN ثمة ضرورة ملحة لتعزيز تنظيم النظام المالي والسيطرة على ذلك المصدر المستمر لعدم الاستقرار.
    While this process of transformation may yield positive results in the region, it also harbours potential risks of instability and polarization. UN ومع أن عملية التحول هذه قد تحرز نتائج ايجابية في المنطقة، فإنها أيضا تنطوي على أخطار محتملة لعدم الاستقرار والاستقطاب.
    However, in order to sustain its humanitarian objectives, MONUC should also contribute to tackling the underlying factors of instability. UN إلا أنه لكي تحافظ البعثة على أهدافها الإنسانية، ينبغي لها أن تسهم في معالجة العوامل الرئيسية لعدم الاستقرار.
    That requires addressing three major sources of instability, namely policies, markets and the current international reserve system. UN وهذا يتطلب معالجة ثلاثة مصادر رئيسية لانعدام الاستقرار هي بالتحديد السياسات والأسواق ونظام الاحتياطي الدولي الحالي.
    Uncertainty regarding attribution and the absence of a common understanding creates the risk of instability and misperception. UN ويؤدي عدم اليقين فيما يتعلق بإسناد المسؤولية وعدم وجود فهم مشترك إلى خطر انعدام الاستقرار والتصورات الخاطئة.
    The shorter the energy burst, the less chance of instability. Open Subtitles مقدار الطاقة الصغير سيقلل من فرص عدم استقرار الناكوادريا
    Its militarization is a source of instability threatening international peace and security. UN ويشكل تسليحه مصدراً لزعزعة الاستقرار المهددة للسلم والأمن الدوليين.
    At the same time, many States have begun to feel that the sheer imbalance of power in the world is a source of instability. UN وفي الوقت نفسه، فإن دولا كثيرة بدأت تشعر بأن مجرد اختلال توازن القوى في العالم هو مصدر من مصادر زعزعة الاستقرار.
    All this led to a certain feeling of instability. UN وأدى كل هذا الى شعور معين بعدم الاستقرار.
    Efforts had to be made to create conditions conducive to social development, eliminate factors of instability and put an end to blockade policies, in particular. UN ويجب تهيئة الظروف المؤاتية للتنمية الاجتماعية، والقضاء على العوامل التي تزعزع الاستقرار وإنهاء سياسات الحصار بوجه خاص.
    Moreover, arms and the arms trade limit social development, foster poverty and inequality and feed the threat of instability. UN وفوق ذلك، تَحُدّ الأسلحة والاتجار بها من التنمية الاجتماعية، وتزيد الفقر وعدم المساواة وتُذكي خطر الاضطراب.
    But the very nature of humanitarian action means that it is often needed most in areas of instability. UN ولكن طبيعة العمل في مجال الشؤون الإنسانية في حد ذاته تعني أنه غالباً ما تمس الحاجة إليه في مناطق ينعدم فيها الاستقرار.
    This indicator could be complemented by an index of instability of the exports of goods and services. UN ويمكن تكملة ذلك المؤشر برقم قياسي لعدم استقرار صادرات السلع والخدمات.
    Weak Governments and countries in regions particularly affected by climate change would be exposed to risks of instability and unrest. UN وستكون الحكومات والبلدان الضعيفة في المناطق الشديدة التأثر بتغير المناخ بشكل خاص معرضة لمخاطر القلاقل والاضطرابات.
    We must not allow the threat of instability to deter us. UN ويجب علينا ألا نسمح للتهديد بانعدام الاستقرار بأن يصبح رادعا لنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد