Addressing challenges to clean freshwater access will require significant international cooperation, a strengthened science-policy interface and the development of institutional and human capacities around water conservation. | UN | وسيستدعي التصدي للتحديات التي تواجه الحصول على المياه العذبة النظيفة تعاوناً دولياً كبيراً، وتعزيز التوافق بين العلوم والسياسات وتنمية القدرات المؤسسية والبشرية المجتمعة حول المحافظة على المياه. |
(c) Shortage and weakness of institutional and human capacity in many countries. | UN | (ج) النقص في القدرات المؤسسية والبشرية وضعفها في العديد من البلدان. |
The effective implementation of this legislation facilitated progress in several areas, such as institutional reforms, the strengthening of institutional and human capacities, and the creation of an environment conducive to peace. | UN | وقد يسّر تنفيذ هذه القوانين بفعالية إحراز تقدم في مجالات عديدة، منها إنجاز الإصلاحات المؤسسية وتعزيز القدرات المؤسسية والبشرية وتهيئة بيئة مواتية للسلام. |
The workshop discussed and reviewed the opportunities for ways and means to ensure the sustainability of institutional and human capacities built or strengthened by JITAP in the area of trade in services. | UN | وقام المشاركون في حلقة العمل بمناقشة واستعراض الفرص المتاحة لإيجاد سبل ووسائل تكفل استدامة القدرات المؤسسية والبشرية التي يقوم البرنامج ببنائها أو تعزيزها في مجال التجارة في الخدمات. |
Concrete actions are needed to achieve this important objective as well as those relating to the strengthening of institutional and human resource capacities in these countries. | UN | ومن اللازم اتخاذ إجراءات ملموسة لبلوغ هذا الهدف الهام وبلوغ الأهداف المتعلقة بتقوية القدرات المؤسسية والبشرية في هذه البلدان. |
Because of the lack of policy support for the promotion of viable microcredit facilities, as well as the absence of institutional and human capacity to deliver services, the concept has not realized its full potential. | UN | ونظرا لعدم وجود دعم للسياسات العامة فيما يتعلق بتشجيع إنشاء مرافق للقروض الصغيرة تمتلك مقومات البقاء، فضلا عن الافتقار إلى القدرة المؤسسية والبشرية على إيصال الخدمات، فإن المفهوم لم يحقق إمكاناته الكاملة. |
Governments have an important role to play in providing, inter alia, research and development institutions with incentives to promote and contribute to the development of institutional and human capacities. | UN | وعلى الحكومات أن تؤدي دورا هاما في توفير أمور شتى منها الحوافز لمؤسسات البحث والتطوير لكي تعزز تنمية القدرات المؤسسية والبشرية وتسهم فيها. |
Governments have an important role to play in providing, inter alia, research and development institutions with incentives to promote and contribute to the development of institutional and human capacities. | UN | وعلى الحكومات أن تؤدي دورا هاما في توفير أمور شتى منها الحوافز لمؤسسات البحث والتطوير لكي تعزز تنمية القدرات المؤسسية والبشرية وتسهم فيها. |
Sectoral priorities remain centred around the strengthening of institutional and human capacity within the context of developing a locally relevant, locally managed comprehensive health-care system. | UN | ولا تزال اﻷولويات القطاعية تتركز حول تعزيز القدرة المؤسسية والبشرية في إطار وضع نظام شامل للرعاية الصحية يكون مناسبا للبيئة المحلية ويدار محليا. |
Preparatory work has been completed on identifying the main components for a comprehensive programme of institutional and human resources development for the Palestinian Public Administration sector. | UN | وجرى استكمال اﻷعمال التحضيرية المتعلقة بتحديد العناصر الرئيسية لبرنامج شامل لتنمية الموارد المؤسسية والبشرية لقطاع اﻹدارة العامة الفلسطينية. |
Governments have an important role to play in providing, inter alia, research and development institutions with incentives to promote and contribute to the development of institutional and human capacities. | UN | وعلى الحكومات أن تقوم بدور مهم يتعلق، في جملة أمور، بتوفير مؤسسات البحث والتطوير وتقديم الحوافز لتشجيع تنمية القدرات المؤسسية والبشرية والمساهمة فيها. |
Governments have an important role to play in providing, inter alia, research and development institutions with incentives to promote and contribute to the development of institutional and human capacities. | UN | وعلى الحكومات أن تقوم بدور مهم يتعلق، في جملة أمور، بتوفير مؤسسات البحث والتطوير وتقديم الحوافز لتشجيع تنمية القدرات المؤسسية والبشرية والمساهمة فيها. |
Hence, capacity building especially the task of institutional and human resources development in LDCs should be seen from a long-term perspective. | UN | لذلك، ينبغي النظر إلى بناء القدرات، وبخاصة مهمة تنمية الموارد المؤسسية والبشرية في أقل البلدان نمواً، من منظور طويل الأجل. |
There are subjective causes, namely the slow pace of change in some policy areas, the poor quality of implementation and the shortcomings of institutional and human capacity. | UN | وهناك أيضا أسباب ذاتية، هي بطء وتيرة التغيير في بعض المجالات السياساتية، ورداءة نوعية التنفيذ، ومواطن الضعف في القدرات المؤسسية والبشرية. |
Hence, capacity building, especially the task of institutional and human resources development in LDCs, should be seen from a long-term perspective. | UN | وينبغي بالتالي النظر إلى بناء القدرات، وبخاصة مهمة تنمية الموارد المؤسسية والبشرية في أقل البلدان نمواً، من منظور طويل الأجل. |
89. Small island developing States continue to focus attention on the strengthening of institutional and human capacities to facilitate vulnerability assessment, energy management, disaster preparedness and mitigation at the national level, supported by action at the regional level. | UN | 89 - لا تزال الدول الجزرية الصغيرة النامية تولي اهتماما كبيرا لتعزيز القدرات المؤسسية والبشرية تيسيرا لتقييم الهشاشة البيئية، وإدارة الطاقة، والتأهب للكوارث والتخفيف من حدتها على الصعيد الوطني، بدعم إجرائي على المستوى الإقليمي. |
It is also important to compile a “roster” of institutional and human resources available in developing countries, so that the need for and the availability of skills can be matched. | UN | ومن المهم أيضا تجميع " قائمة " بالموارد المؤسسية والبشرية المتاحة للبلدان النامية، حتى يمكن الملاءمة بين الحاجة إلى المهارات وتوفرها. |
67. In the area of environment, Montenegro is facing numerous obligations, but at the same time major limitations in terms of institutional and human resources, and financial capacities, at all levels. | UN | 67- ويقع على عاتق الجبل الأسود العديد من الالتزامات في المجال البيئي، ولكنه يواجه في الوقت نفسه قيوداً كبرى من حيث الموارد المؤسسية والبشرية والقدرات المالية على جميع المستويات. |
60. Human development - with its focus on the expansion and use of institutional and human capabilities - provides the conceptual basis for the longstanding UNDP commitment to capacity-building and development. | UN | 60 - تشكل التنمية البشرية - بما تتسم به من تركيز على التوسع واستخدام القدرات المؤسسية والبشرية - الأساس المفاهيمي لالتزام البرنامج الإنمائي منذ أمد بعيد ببناء القدرات وتنميتها. |
The lack of institutional and human capacity in financial institutions to deliver these services; and | UN | (ب) انعدام القدرات المؤسسية والبشرية في المؤسسات المالية لتقديم هذه الخدمات؛ |