ويكيبيديا

    "of institutional reform" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإصلاح المؤسسي
        
    • للإصلاح المؤسسي
        
    • الاصلاح المؤسسي
        
    • إصلاح المؤسسات
        
    • اﻹصلاح المؤسسية
        
    • بإصلاح المؤسسات
        
    • لﻹصلاحات المؤسسية
        
    • الإصلاحات المؤسسية
        
    • إصلاح مؤسسي
        
    Differing views were expressed in respect of institutional reform. UN وأُعرب عن آراء متباينة بشأن الإصلاح المؤسسي.
    Differing views were expressed in respect of institutional reform. UN وأُعرب عن آراء متباينة بشأن الإصلاح المؤسسي.
    OHCHR has assisted the implementation of institutional reform programmes through training, monitoring and resource provision. UN وساعدت المفوضية على تنفيذ برامج الإصلاح المؤسسي عن طريق التدريب، والرصد، وإتاحة الموارد.
    Further, we believe that the panel should also take into account what has been accomplished so far in the various processes of institutional reform. UN علاوة على ذلك، نؤمن بأنه ينبغي للفريق أن يراعي أيضا ما تم إنجازه حتى الآن في العمليات المختلفة للإصلاح المؤسسي.
    Technical assistance will be provided to member countries to support their efforts in the fields of institutional reform and structural transformation. UN وستقدم المساعدة التقنية إلى البلدان اﻷعضاء لدعم جهودها المبذولة في ميداني الاصلاح المؤسسي والتحول الهيكلي.
    Actions are also needed in the area of institutional reform to promote the modernization of rural energy services and to accelerate rural electrification employing grid-based and decentralized options. UN كما يلزم اتخاذ إجراءات في مجال الإصلاح المؤسسي للتشجيع على تحديث خدمات الطاقة الريفية والإسراع بكهربة الريف باستعمال الخيارات القائمة على شبكات الكهرباء والخيارات اللامركزية.
    Those consultations are now linked to the issues of institutional reform being considered in preparation for the September Summit. UN وترتبط هذه المشاورات بقضايا الإصلاح المؤسسي الذي يجري النظر فيه تحضيرا لمؤتمر القمة المقرر عقده في أيلول/سبتمبر.
    A major task before us will be to carry out the process of institutional reform. UN وستكون مهمة رئيسية ماثلة أمامنا، وهي تنفيذ عملية الإصلاح المؤسسي.
    We must ensure that progress is achieved in parallel on all aspects of institutional reform. UN يجب أن نضمن إحراز التقدم بالتوازي مع جميع جوانب الإصلاح المؤسسي.
    We are therefore of the view that the declaration should also deal with the necessary issues in the area of institutional reform. UN ونرى أن الإعلان ينبغي أن يتناول المسائل الضرورية في ميدان الإصلاح المؤسسي.
    It was expected that IPRs would be followed by concrete actions in terms of institutional reform and human capacity building. UN ويُتوقع أن يعقب هذه العمليات اتخاذ إجراءات ملموسة في مجال الإصلاح المؤسسي وبناء الطاقة البشرية.
    OHCHR assists the implementation of institutional reform programmes through training, monitoring and resource provision. UN وتساعد المفوضية على تنفيذ برامج الإصلاح المؤسسي عن طريق التدريب، والرصد، وتوفير الموارد.
    As regards the lack of robust institutions, the process of institutional reform is very slow. UN وفيما يتعلق بعدم وجود مؤسسات قوية، تمضي عملية الإصلاح المؤسسي ببطء شديد.
    2. Vetting and other measures of institutional reform that aim at guaranteeing non-recurrence UN 2 - فحص السلوكيات وتنفيذ تدابير الإصلاح المؤسسي الأخرى الهادفة إلى ضمان عدم التكرار
    44. There are increasing numbers of practical examples of institutional reform in support of gender equality. UN 44 - هناك أعداد متزايدة من الأمثلة العملية على الإصلاح المؤسسي الداعم للمساواة بين الجنسين.
    Benin also places legitimate hopes in the vast undertaking of institutional reform of the Organization, including redefining the functions of the Economic and Social Council, streamlining the work of the General Assembly and expanding the Security Council. UN وتعلق بنن أيضا آمالا مشروعة على الجهد الكبير للإصلاح المؤسسي للمنظمة، بما في ذلك إعادة تحديد مهام المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وترشيد أعمال الجمعية العامة، وتوسيع مجلس الأمن.
    In the process of contemplating further measures of institutional reform of the United Nations machinery attention should also be given to the development assistance system and ways of improving its efficiency and effectiveness. UN وأنه لدى التفكير في تدابير أخرى للإصلاح المؤسسي لمنظومة الأمم المتحدة، يلزم أيضا النظر في نظام الأنشطة الإنمائية والبحث عن طرق لتحسين كفاءتها وفعاليتها.
    Technical assistance will be provided to member countries to support their efforts in the fields of institutional reform and structural transformation. UN وستقدم المساعدة التقنية إلى البلدان اﻷعضاء لدعم جهودها المبذولة في ميداني الاصلاح المؤسسي والتحول الهيكلي.
    The process of institutional reform is another necessary and important component of efforts to enhance effective multilateralism. UN وعملية إصلاح المؤسسات عنصر مكوِّن آخر من العناصر اللازمة الهامة للجهود المبذولة لتعزيز تعددية فعالة.
    This process of institutional reform was named Project Delphi and was formally launched in a directive from the High Commissioner to all staff on 4 December 1995. UN وقد أُطلق على عملية اﻹصلاح المؤسسية هذه اسم مشروع دلفي وقد بُدئ فيه رسمياً في توجيه من المفوضة السامية إلى جميع الموظفين في ٤ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١.
    The Regional Director agreed with the importance of the new Code and the " observatory " , and emphasized the challenge of institutional reform for the effective protection of children, especially indigenous and afro-Ecuadorian children. UN ووافقت المديرة الإقليمية على أهمية القانون الجديد وأهمية " المرصد " ، وشددت على التحدي المتعلق بإصلاح المؤسسات من أجل توفير الحماية الفعلية للأطفال، ولا سيما أطفال السكان الأصليين والأطفال من أصل أفريقي/إكوادوري.
    6. The return of President Jean-Bertrand Aristide in October 1994 resulted not only in a considerable improvement in the human rights situation in Haiti, but also marked the beginning of a major programme of institutional reform. UN ٦- لم تقتصر نتائج عودة الرئيس جان - برتران - أريستيد، في شهر تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، على تحقيق تحسين هائل لحالة حقوق اﻹنسان في هايتي، بل مثلت أيضا بداية برنامج رئيسي لﻹصلاحات المؤسسية.
    In South Africa, while the process of institutional reform was similarly home-grown, information on other experiences, such as on the constitutional framework of India and transitional justice processes in Latin America, provided helpful input; the experience of South Africa has since been widely shared. UN وفي جنوب أفريقيا، في حين انبثقت عملية الإصلاحات المؤسسية بالمثل محلياً، فإن المعلومات عن التجارب الأخرى، مثل المعلومات عن الإطار الدستوري للهند وعمليات العدالة الانتقالية في أمريكا اللاتينية، قدمت مدخلات مفيدة؛ وجرى منذ ذلك الحين تبادل تجربة جنوب أفريقيا على نطاق واسع.
    A process of institutional reform and institution-building is also under way, starting with the strengthening of the regional criminological councils and forensic teams. UN وتنفَّذ حالياً أيضاً عملية إصلاح مؤسسي وبناء للمؤسسات بدءاً بتدعيم المجالس الإقليمية المعنية بالإجرام وأفرقة المحققين العلميين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد