ويكيبيديا

    "of institutionalized racism" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العنصرية المؤسسية
        
    • للعنصرية المؤسسية
        
    The Non-Aligned Movement, since its inception, has also called for the dismantling of institutionalized racism and denounced apartheid. UN وما برحت حركة عدم الانحياز منذ إنشائها تطالب بفـــك العنصرية المؤسسية وتشجب الفصل العنصـــري.
    It will also consider the preparation of a concerted system-wide response to address the economic and social disparities resulting from the long practice of institutionalized racism. UN كما أنها ستنظر في إعداد استجابة منسقة على نطاق المنظومة لمعالجة التفاوتات الاقتصادية والاجتماعية، الناجمة عن ممارسة العنصرية المؤسسية أمدا طويلا.
    The report highlighted the problems that stem from the continued existence of institutionalized racism and racism in the workplace and recommended that the Government take action to address those issues. UN وألقى التقرير الضوء على المشاكل الناجمة عن استمرار العنصرية المؤسسية وكافة صور العنصرية في أماكن العمل، وأوصي الحكومة باتخاذ إجراءات من أجل معالجة هذه المسائل.
    He argues that " [a]s with normal practices of institutionalized racism a clear and precise reason [for termination of employment] was not given nor required to be given " . UN ويُحتج أنه " لم يُقدم سبب واضح ومحدد ]ﻹنهاء الخدمة[ ولم يُطلب تقديم السبب، شأن ذلك شأن الممارسات العادية للعنصرية المؤسسية " .
    16. His delegation was disappointed but not surprised to see that Canada had made no mention of the massive human rights violations perpetrated with complete impunity by India, be it the killing of more than 2 000 Muslims whose murderers remained unpunished, the tens of Kashmiris killed every day by Indian security forces acting with full impunity, or India's caste system, a flagrant manifestation of institutionalized racism. UN 16 - أعرب وفد باكستان عن خيبة أمله واستدرك قائلاً إنه غير مندهش لأن كندا لم تشر على الإطلاق إلى الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان التي ترتكبها الهند بمنعة تامة من العقاب ضد 000 2 مسلم لم يعاقب بعد قتلتهم، وعشرات الكشميريين الذين تقتلهم يومياً قوات الأمن الهندية في منعة تامة من العقاب، أو نظام الطوائف، الذي هو مظهر صارخ للعنصرية المؤسسية.
    18. SADC members had experienced the worst forms of institutionalized racism and racial discrimination. UN 18 - وأضاف أن أعضاء الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي قد عانوا من أسوأ أشكال العنصرية المؤسسية والتمييز العنصري.
    (d) Chronicle of institutionalized racism: Israel in Palestine; UN )د( يوميات العنصرية المؤسسية: إسرائيل في فلسطين؛
    17. Regrettably, however, it had not taken a stand on the most vivid manifestation of institutionalized racism: the situation of the Palestinians, who were being uprooted from their land and killed. UN 17 - غير أن هذا المجتمع للأسف لم يتخذ موقفا إزاء أوضح مظاهر العنصرية المؤسسية: حالة الفلسطينيين الذين يتم اقتلاعهم من أراضيهم ويتم قتلهم.
    Mrs. PILOTO (Zimbabwe) said that the continuing decline of institutionalized racism was paralleled by a resurgence of other more daunting, elusive and subtle forms of racism. UN ٥٣ - السيدة بيلوتو )زمبابوي(: قالت إن التدهور المستمر في العنصرية المؤسسية يوازيه بزوغ أشكال عنصرية أخرى أكثر إرهابا ومراوغة ومكرا.
    5. The Committee welcomes efforts made by the State party towards the elimination of institutionalized racism and the establishment of democratic institutions, including the adoption of the Roadmap for Democracy and Sustainable Socio-Economic Development 2009-2014. UN 5- وترحب اللجنة بجهود الدولة الطرف الرامية إلى القضاء على العنصرية المؤسسية وإلى إقامة مؤسسات ديمقراطية، بما في ذلك اعتماد خارطة الطريق نحو الديمقراطية والتنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة للفترة 2009-2014.
    51. Mindful of the experience of institutionalized racism during the colonial era, and of apartheid in South Africa, the SADC member States had enacted anti-discriminatory legislation and incorporated the provisions of relevant international and regional instruments, notably the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. UN 51 - وذكر أن الدول الأعضاء في الجماعة، إذ تضع في اعتبارها تجربة العنصرية المؤسسية خلال الحقبة الاستعمارية، والفصل العنصري في جنوب أفريقيا، قامت بسن تشريعات لمكافحة التمييز أدمجت فيها أحكام الصكوك الدولية والإقليمية ذات الصلة، ولا سيما الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    (5) The Committee welcomes efforts made by the State party towards the elimination of institutionalized racism and the establishment of democratic institutions, including the adoption of the Roadmap for Democracy and Sustainable Socio-Economic Development 2009 - 2014. UN (5) وترحب اللجنة بجهود الدولة الطرف الرامية إلى القضاء على العنصرية المؤسسية وإلى إقامة مؤسسات ديمقراطية، بما في ذلك اعتماد خارطة الطريق نحو الديمقراطية والتنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة للفترة 2009-2014.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد