ويكيبيديا

    "of inter-agency cooperation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التعاون بين الوكالات
        
    • التعاون المشترك بين الوكالات
        
    • التعاون فيما بين الوكالات
        
    • للتعاون بين الوكالات
        
    • للتعاون فيما بين الوكالات
        
    • للتعاون المشترك بين الوكالات
        
    • تحقيق التعاون بين الأجهزة
        
    • بالتعاون فيما بين الوكالات
        
    • التعاون فيما بين اﻷجهزة
        
    • تعاون بين الوكالات
        
    Examples of inter-agency cooperation in the areas of sustainable development UN أمثلة على التعاون بين الوكالات في مجالا التنمية المستدامة
    The Central Bank of Paraguay has also signed the following agreement in the framework of inter-agency cooperation: UN كما وقّع المصرف المركزي لباراغواي الاتفاق التالي في إطار التعاون بين الوكالات:
    The meeting also provided an opportunity for the Centre to explore areas of inter-agency cooperation. UN ووفر الاجتماع أيضا فرصة ﻷن يستطلع المركز مجالات التعاون المشترك بين الوكالات.
    55. UNHCR took an active approach in respect of the United Nations reform process, in particular in the area of inter-agency cooperation. UN 55- لقد أخذت المفوضية بنهج فعال فيما يتعلق بعملية إصلاح الأمم المتحدة، ولا سيما في مجال التعاون المشترك بين الوكالات.
    These efforts could be strengthened through an independent and wellfunded secretariat that prepares the groundwork of inter-agency cooperation. UN ويمكن تعزيز هذه الجهود عن طريق إنشاء أمانة مستقلة ممولة جيداً لإرساء أسس التعاون فيما بين الوكالات.
    In these States, there is a good level of inter-agency cooperation, information-sharing and coordination. UN وتشهد هذه الدول، مستوى جيدا من التعاون فيما بين الوكالات ومن تبادل المعلومات والتنسيق.
    The primary aim of inter-agency cooperation in this field should be to create or to strengthen national capacities. UN وينبغي أن يكون الهدف الرئيسي للتعاون بين الوكالات في هذا الميدان ايجاد القدرات الوطنية أو تعزيزها.
    A bilateral protocol of inter-agency cooperation has been signed in that regard. UN وجرى في هذا الشأن توقيع بروتوكول ثنائي للتعاون فيما بين الوكالات.
    199. Article 17 of the regulations implementing the Act stipulates that health institutions are to design and promote preventive measures within the framework of inter-agency cooperation. UN 199- وتنص المادة 17 من لائحة تنفيذ هذا القانون على أن تتولى المؤسسات الصحية تصميم وترويج التدابير الوقائية في إطار التعاون بين الوكالات.
    In the field of inter-agency cooperation for purposes of investigation and prosecution of corruption offences, a number of memoranda of understanding have been signed between competent authorities. UN وفي مجال التعاون بين الوكالات لأغراض التحقيق في جرائم الفساد وملاحقة مرتكبيها قضائياً، وقّعت السلطات المختصة عدداً من مذكّرات التفاهم فيما بينها.
    At their seventeenth meeting, the senior officials noted the high expectations with regard to the Group's ability to deliver results in the area of inter-agency cooperation on biodiversity. UN 17 - أشار كبار المسؤولين، في اجتماعهم السابع عشر، إلى توقُّعاتهم الكبيرة فيما يتعلق بقدرة الفريق على تحقيق نتائج في مجال التعاون بين الوكالات في التنوُّع البيولوجي.
    New forms of inter-agency cooperation were changing the way in which UNHCR assisted internally displaced persons and humanitarian agencies accessed funds. UN وتقوم أشكال جديدة من التعاون بين الوكالات بتغيير السبيل الذي تقدم فيه المفوضية المساعدة إلى المشردين داخلياً وتقدم فيها الوكالات الإنسانية الأموال.
    Expected results: Identification of obstacles to ratification of and accession to the Basel Protocol on Liability and Compensation and encouragement of inter-agency cooperation at the national level on Basel Convention matters. UN النتائج المتوقعة: تحديد العقبات أمام الانضمام إلى بروتوكول بازل بشأن المسؤولية والتعويض والتصديق عليه وتشجيع التعاون بين الوكالات على المستوى الوطني بشأن المسائل المتعلقة بالاتفاقية.
    (vi) Contribution to joint outputs: facilitation of inter-agency cooperation on human rights issues; UN ' 6` المساهمة في النواتج المشتركة: تيسير التعاون المشترك بين الوكالات بشأن مسائل حقوق الإنسان؛
    As Chair-in-Office, Ireland will support the Secretary General and OSCE institutions in fostering this kind of inter-agency cooperation on mediation support activities. UN وستقدم أيرلندا، بصفتها الرئيس الحالي للمنظمة، الدعم إلى الأمين العام والمؤسسات التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا لتعزيز هذا النوع من التعاون المشترك بين الوكالات بشأن أنشطة دعم الوساطة.
    In an example of inter-agency cooperation, the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) security service recently sent security officers to Geneva to learn from the experience of the security staff there. UN ومن أمثلة التعاون المشترك بين الوكالات أن قامت دائرة اﻷمن التابعة لمنظمة اﻷغذية والزراعة مؤخرا بإيفاد ضباط أمن إلى جنيف للتعلم من الخبرة التي يتمتع بها موظفو اﻷمن هناك.
    It also welcomed UNIDO's efforts to strengthen its field presence on the basis of inter-agency cooperation. UN كما أنه يرحب بجهود اليونيدو لتعزيز وجودها الميداني على أساس التعاون فيما بين الوكالات.
    The Committee welcomes this development and recommends that the Department explore the possibility of inter-agency cooperation in other aspects of air transportation. UN وترحب اللجنة بهذا التطور، وتوصي بأن تستكشف الإدارة إمكانية التعاون فيما بين الوكالات في الجوانب الأخرى من النقل الجوي.
    " Policy studies are an important element of inter-agency cooperation at the country level. UN " تشكل دراسات السياسة العامة عنصرا هاما من التعاون فيما بين الوكالات على المستوى القطري.
    The primary aim of inter-agency cooperation in this field should be to create or to strengthen national capacities. UN وينبغي أن يكون الهدف الرئيسي للتعاون بين الوكالات في هذا الميدان ايجاد القدرات الوطنية أو تعزيزها.
    Development of inter-agency cooperation mechanisms and guidelines UN :: وضع آليات ومبادئ توجيهية للتعاون فيما بين الوكالات
    The primary aim of inter-agency cooperation in that field should be to create or strengthen national capacities by moving away from narrow sectoral approaches. UN وينبغي أن يكون الهدف الرئيسي للتعاون المشترك بين الوكالات في هذا الميدان هو إيجاد أو تعزيز القدرات الوطنية من خلال تجاوز حدود النهج القطاعية الضيقة.
    It was recommended that, to support the effectiveness of their law enforcement response, Governments must ensure that a policy of inter-agency cooperation is supported as an integral part of the national strategy to combat illicit drug trafficking and organized crime. UN 14- أوصيت الحكومات، ابتغاء دعم فعالية تدابير إنفاذ القوانين التي تتخذها، بأن تحرص على دعم سياسة ترمي إلى تحقيق التعاون بين الأجهزة كجزء لا يتجزّأ من الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدّرات والجريمة المنظَّمة.
    Nevertheless, the Committee on Information will continue to be kept fully apprised of inter-agency cooperation in the field of public information on a regular basis. UN ومع ذلك سيتواصل إبلاغ لجنة الإعلام على أساس منتظم وبصورة كاملة بالتعاون فيما بين الوكالات في مجال الإعلام.
    The study The Fisheries Sector in the Gambia: Trade, Value Addition and Social Inclusiveness, with a Focus on Women was finalized and is about to be published as a result of inter-agency cooperation between UNCTAD and the Enhanced Integrated Framework secretariat. UN وقد استكملت الدراسة التي أعدت عن قطاع مصائد الأسماك في غامبيا: التجارة وإضافة القيمة والإدماج الاجتماعي، مع التركيز على المرأة وستنشر قريباً، وهي نتاج تعاون بين الوكالات قام بين الأونكتاد وأمانة الإطار المتكامل المعزز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد