ويكيبيديا

    "of inter-institutional" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مشتركة بين المؤسسات
        
    • المشتركة بين المؤسسات
        
    • فيما بين المؤسسات
        
    • المشترك بين المؤسسات
        
    The Branch encouraged the development of inter-institutional bodies to help establish coordination mechanisms to deal with counter-terrorism cases. UN 15- وشجَّع الفرع على استحداث أجهزة مشتركة بين المؤسسات للمساعدة على إقامة آليات تنسيقية لمعالجة حالات مكافحة الإرهاب.
    That system is responsible for liaison and co-ordination with institutions in the health and other sectors, by means of inter-institutional health monitoring committees at the three management levels (local, regional and national) UN النظام مسؤول عن إقامة اتصالات مع المؤسسات والتنسيق بينها في قطاع الصحة وغيره من القطاعات بواسطة لجان للرصد الصحي مشتركة بين المؤسسات على مستويات الإدارة الثلاث (المحلي والإقليمي والوطني)
    The National Network Coordinating Office is responsible for the coordination of inter-institutional programmes. UN وتتولى هيئة التنسيق الوطنية للشبكة تنسيق الربط بين البرامج المشتركة بين المؤسسات.
    * Coordination and strengthening of inter-institutional alliances that help put into practice the gender equity policy of the Land Trust Fund. UN :: تضافر وتعزيز التحالفات المشتركة بين المؤسسات التي تسهم في إعمال سياسة صندوق الأراضي لإنصاف الجنسين.
    Debt sustainability had generally improved, but there were concerns about the stalemate in the Doha Round of trade negotiations and the lack of inter-institutional coordination to ensure a stable international financial system for development. UN وتحسنت بشكل عام القدرة على تحمل الدين، ولكن ثارت شواغل إزاء جمود المفاوضات التجارية في جولة الدوحة، وانعدام التنسيق فيما بين المؤسسات لكفالة نظام مالي دولي مستقر من أجل التنمية.
    7. The Committee welcomes the adoption of inter-institutional agreements between the branches of Government in order to promote advances regarding sensitive topics that face resistance in society. UN 7- وترحب اللجنة باعتماد اتفاقات فيما بين المؤسسات بين مختلف فروع الحكومة قصد تشجيع التقدم فيما يتعلق بالموضوعات الحساسة التي تواجه مقاومة في المجتمع.
    Such efforts could set a good example of inter-institutional cooperation to be encouraged in the future. UN ويمكن لهذه الجهود أن تكون قدوة حسنة للتعاون المشترك بين المؤسسات الذي ينبغي تشجيعه في المستقبل.
    In most cases, these arrangements consist of the establishment and operation of inter-institutional committees or agencies, or teams of national experts from different sectors, both public and private, and are usually coordinated by a leading national institution or ministry. UN وتتألف هذه الترتيبات في معظم الحالات من إنشاء وتشغيل لجان أو وكالات مشتركة بين المؤسسات أو أفرقة من الخبراء الوطنيين المتخصصين في قطاعات مختلفة من القطاعين العام والخاص على حد سواء وتقوم في العادة مؤسسة وطنية رائدة أو وزارة بتنسيق شؤونها.
    Finally, Mexico recommended the establishment of inter-institutional mechanism, in which relevant civil society actors will participate, in order to implement UPR recommendations as well as Human Rights Council's Special Procedures and Treaty Bodies recommendations. UN وفي النهاية، أوصت المكسيك بإنشاء آلية مشتركة بين المؤسسات تشارك فيها الجهات الفاعلة ذات الصلة في المجتمع المدني، قصد تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل، فضلاً عن توصيات المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان، وتوصيات الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات.
    The Office of the Ombudsman does important work to promote and publicize the creation of inter-institutional committees to provide appropriate and effective assistance to the victims and survivors of sexual crimes in order to ensure that the care they receive protects and restores their rights. The Office also provides a special advisory and guidance service in the processing of cases arising from such violations. UN وقام مكتب محامي الشعب بعمل مهم يتمثل في الإعلام والنشر وإنشاء لجان مشتركة بين المؤسسات لتقديم رعاية كافية وفعالة لضحايا الجرائم الجنسية والأشخاص الذين تعرضوا لها، بهدف ضمان ملاءمة هذه الرعاية لحماية واستعادة حقوقهم كما تقدم مشورة خاصة وتوجيه في معالجة الحالات المتعلقة بهذه الانتهاكات،
    Some speakers highlighted the creation of inter-institutional teams for asset recovery; others shared their experiences with involving a broad range of stakeholders in their asset recovery efforts, in particular stakeholders from the private sector and civil society. UN وسلَّط بعض المتكلمين الضوء على إنشاء أفرقة مشتركة بين المؤسسات معنية باسترداد الموجودات؛ في حين أفاد متكلمون آخرون عن تجارب بلدانهم في إشراك مجموعة واسعة من الجهات المعنية في جهودها المتعلقة باسترداد الموجودات، وخصوصاً أصحاب المصلحة في القطاع الخاص والمجتمع المدني.
    Developing a culture of gender in the territories through the involvement of institutional actors, the economic and social partners and the civil society, aimed at creating a system of inter-institutional networks with the ability to promote gender equality policies at the local level. UN إيجاد ثقافة جنسانية في الأقاليم من خلال إشراك الجهات الفاعلة المؤسسية والشركاء الاقتصاديين والاجتماعيين والمجتمع المدني بهدف إقامة نظام شبكات مشتركة بين المؤسسات ذات قدرة على تعزيز سياسات المساواة بين الجنسين على الصعيد المحلي.
    Seeking to ensure the promotion of inter-institutional links directed at rectifying gender imbalances, and UN :: السعي إلى كفالة تعزيز الروابط المشتركة بين المؤسسات بغية تصحيح التفاوتات بين الجنسين؛
    High-level workshop on the Doha negotiations of inter-institutional committees UN حلقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بمفاوضات الدوحة للجان المشتركة بين المؤسسات
    UNCTAD had the lead responsibility for the strengthening of inter-institutional Committees and their affiliated bodies. UN واضطلع الأونكتاد بالمسؤولية الرئيسية عن تعزيز اللجان المشتركة بين المؤسسات والهيئات التابعة لها.
    OHCHR also participated in a number of working meetings of inter-institutional bodies and other related committees in order to advise the authorities on the relevant international standards. UN واشتركت المفوضية كذلك في عدد من اجتماعات العمل التي عقدت للهيئات المشتركة بين المؤسسات واللجان الأخرى المعنية بالأمر من أجل إسداء المشورة للسلطات المعنية بالمعايير الدولية ذات الصلة.
    Instruments such as Memoranda of Understanding and inter-agency task forces will be used as appropriate to determine the specific content of inter-institutional cooperation and complementarities. UN وسيتم استخدام أدوات مثل مذكرات التفاهم وأفرقة العمل المشتركة بين الوكالات، حسب مقتضى الحال، من أجل تحديد المضمون المحدد للتعاون فيما بين المؤسسات وأوجه التكامل فيما بينها.
    Instruments such as Memoranda of Understanding and inter-agency task forces will be used as appropriate to determine the specific content of inter-institutional cooperation and complementarities. UN وسيتم استخدام أدوات مثل مذكرات التفاهم وأفرقة العمل المشتركة بين الوكالات، حسب مقتضى الحال، من أجل تحديد المضمون المحدد للتعاون فيما بين المؤسسات وأوجه التكامل فيما بينها.
    Instruments such as Memoranda of Understanding and inter-agency task forces will be used as appropriate to determine the specific content of inter-institutional cooperation and complementarities. UN وسيتم استخدام أدوات مثل مذكرات التفاهم وأفرقة العمل المشتركة بين الوكالات، حسب مقتضى الحال، من أجل تحديد المضمون المحدد للتعاون فيما بين المؤسسات وأوجه التكامل فيما بينها.
    Such field-level partnership can usefully be supported by agreements at the capital or Headquarters level, addressing broader issues of inter-institutional cooperation. UN ويمكن دعم هذه الشراكة على المستوى الميداني دعما مفيدا بإبرام اتفاقات على مستوى العواصم أو مستوى المقر تعالج قضايا أوسع نطاقا للتعاون المشترك بين المؤسسات.
    It is this dynamic development of the OSCE'S role on the ground that calls for the establishment of a solid conceptual bedrock in the form of a politically binding charter on European security, reflecting, in particular, the invigorated role of the OSCE and the vital importance of inter-institutional cooperation on the basis of a platform for cooperative security. UN إن التطور الديناميكي هذا في دور منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا على اﻷرض يدعو الى إيجاد أساس مفاهيمي وطيد على شكل ميثاق سياسي ملزم يتعلق باﻷمن اﻷوروبي ويجسﱢد، بصورة خاصة، الدور النشط لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا واﻷهمية الحيوية للتعاون المشترك بين المؤسسات على أساس منهاج لﻷمن التعاوني.
    779. Among the achievements and positive effects, attention is drawn to the steady improvement of inter-institutional collaboration in the provision of intramural and extramural education for adults, from literacy programmes to the general baccalaureate. UN 779- ومن الإنجازات والآثار الإيجابية، تجدر الإشارة إلى التحسن المطرد للتعاون المشترك بين المؤسسات في توفير التعليم خارج وداخل المدرسة للكبار، ابتداءً من برامج الإلمام بالقراءة والكتابة وحتى البكالوريا العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد