In many cases, the contracts included unusually long payment terms and provided for the payment of interest on outstanding credit amounts. | UN | وفي حالات عديدة تضمنت العقود آجال دفع طويلة بشكل غير معهود ونصت على دفع الفائدة على المبالغ الائتمانية المستحقة. |
It applied that same law for the purposes of converting the amount of the debt in Lire to euros and fixing the rate of interest on arrears. | UN | كما طبّقت القانون نفسه لتحويل قيمة الدين من الليرة الإيطالية إلى اليورو ولتحديد سعر الفائدة على المتأخّرات. |
The Committee therefore focused its attention on issues related to the charging of interest on arrears. | UN | وبذلك قررت اللجنة تركيز اهتمامها على المسائل المتصلة بفرض فوائد على المتأخرات. |
Permitting the payment of interest on stored value accounts backed 100 per cent by deposits in regulated financial institutions may be an additional tool towards financial inclusion for the poor. | UN | وقد يكون السماح بدفع فائدة على حسابات القيمة المختزنة، المدعومة كلياً بودائع في مؤسسات مالية خاضعة للتنظيم الرقابي، أداة إضافية صوب إتاحة سبل الإدماج المالي للفقراء. |
Rates of interest on capital were regulated and substantially reduced. | UN | ونظمت الفوائد على رؤوس اﻷموال وخفضت معدلاتها بشكل ملموس. |
3. Recommendation for loss of profits 331 B. Loss of interest on performance bond 332 - 335 79 | UN | 3- التوصية بشأن الكسب الفائت 331 85 باء- خسارة الفوائد عن سند ضمان الأداء 332-335 85 |
Task force on the recording of interest on an accrual basis | UN | فرقة عمل لتسجيل الفائدة على أساس التراكم |
The amount of interest on bank deposits is $0.522 million. | UN | وقد بلغت الفائدة على الودائع المصرفية ما قدره 0.522 مليون دولار. |
The amount of interest on bank deposits is $1,155,000. | UN | وقد بلغت الفائدة على الودائع المصرفية ما قدره 000 155 1 دولار. |
The amount of interest on bank deposits is $1,155,000. | UN | وتبلغ الفائدة على الودائع المصرفية ما قدره 000 155 1 دولار. |
However, we can hardly agree to such measures as the charging of interest on late payments. | UN | لكننا لا نوافق على تدابير مثل تحميل فوائد على المدفوعــات المتأخرة. |
Payment of interest on arrears should become standard practice and should be enforced. | UN | وينبغي أن يصبح دفع فوائد على المتأخرات ممارسة متبعة ينبغي إنفاذها. |
In this respect, the Governing Council, at its meeting on 10 March 2005, took a final decision concerning the payment of interest on awards of compensation. | UN | وفي هذا الصدد، اتخذ مجلس الإدارة في الجلسة التي عقدها في 10 آذار/مارس 2005 مقررا نهائيا بشأن مسألة دفع فوائد على مبالغ التعويضات. |
The issue, therefore, is whether any or all of such losses are to be compensated under Governing Council decision 16 by the award of interest on the principal amount of an award. | UN | والمسألة إذن، هي معرفة ما إذا كان ينبغي التعويض عن أي من هذه الخسائر أو جميعها بموجب مقرر مجلس الإدارة 16 بمنح فائدة على المبلغ الرئيسي للتعويض. |
It argues that an award of interest on its claim would “compensate solely for the delay in payment, without regard to whether the asset had a profitable use”. | UN | وتقول إن منح فائدة على مطالبتها " لا يعوض إلا عن التأخير في الدفع، بصرف النظر عما إذا كان للأصل استخدام مربح " . |
Finally, the court ruled on the question of the amount of interest on arrears, also in the light of applicable national law. | UN | وختاما، بتّت المحكمة في مسألة مقدار الفوائد على المدفوعات المتأخرة، وذلك على ضوء القانون الوطني المعمول به أيضا. |
It was remarked that payment of interest on overdue compensation should be determined only after the amount of compensation had been fixed and a sufficient grace period for its payment had been allowed. | UN | وأشير إلى أن تسديد الفوائد على التعويضات المستحقة يجب ألا يتقرر إلا بعد تحديد قيمة التعويضات وإعطاء مهلة كافية لدفعها. |
3. Recommendation for loss of interest on performance bond 335 C. Extra labour hours 336 - 339 80 | UN | 3- التوصية بشأن خسارة الفوائد عن سند ضمان الأداء 335 86 |
He now argues that there was a conflict of interest on the part of the President of the HREOC, who had determined the merits of a factually comparable case in the Supreme Court of South Australia before dealing with the author's own case. | UN | وهو يدفع اﻵن بوجود تضارب في المصلحة من جانب رئيس اللجنة الاسترالية لحقوق اﻹنسان وتكافؤ الفرص، الذي سبق له أن اتخذ قرارا بشأن اﻷسس الموضوعية لقضية مشابهة من حيث الوقائع في المحكمة العليا لجنوب استراليا قبل تناول قضية مقدم الرسالة. |
Included in the accounts payable amount of $138.7 million above are funds held on behalf of donors in the amount of $56.7 million, consisting of interest on resource balances and pending refunds. | UN | ويرد في حسابات القبض البالغة 138.7 مليون دولار أعلاه أموال مودعة نيابة عن الجهات المانحة بمبلغ 56.7 مليون دولار، تتألف من الفوائد المتأتية من أرصدة الموارد والمبالغ قيد الاسترداد غير المسددة. |
However, it was encouraged by the possibility of securing a lower rate of interest on the loan from the host Government. | UN | بيد أنه متفائل بإمكانية الحصول على سعر أدنى للفائدة على القرض من الحكومة المضيفة. |
Decision SC-1/8 sets out the rules of procedure for preventing and dealing with conflicts of interest on the part of Committee members. | UN | ويحدد مقرر اتفاقية استكهولم - 1/8 أحكام النظام الداخلي الخاصة بمنع ومعالجة حالات تضارب المصالح المتعلقة بأعضاء اللجنة. |
28. The panel laid the blame for the conflict of interest on systemic problems in the management of the Centre, specifically in not issuing clear guidelines on how to handle such problems. | UN | ٨٢ - وأنحى الفريق باللائمة عن وجود تضارب في المصالح على وجود مشاكل في جهاز إدارة المركز، وعلى وجه التحديد في عدم إصدار مبادئ توجيهية واضحة عن كيفية معالجة مشاكل من هذا القبيل. |
The Council continued to consider the issues of interest on awards of compensation and claims preparation costs in the light of information provided by the secretariat. | UN | وتابع المجلس النظر في مسألة الفوائد المترتبة على التعويضات الممنوحة وتكاليف إعداد المطالبات في ضوء مذكرات المعلومات التي أعدتها الأمانة. |
No provision has yet been made in the Administrative Manual for the payment of interest on delayed remittance of contributions. | UN | ولم ينص بعد في الدليل اﻹداري على سداد الفائدة عن الاشتراكات التي تصل متأخرة الى الصندوق. |
(b) Excessive rates of interest on loans for travel and other expenses. | UN | )ب( معدلات مفرطة للفوائد على القروض الخاصة بالسفر وغيرها من المصروفات. |
The reason was not lack of interest on the part of the people but the influence of certain forces within the territory, which regarded the process as improper. | UN | ولم يكن السبب في ذلك قلة الاهتمام من جانب السكان، بل تأثير قوى معينة من داخل الإقليم تعتبر تلك العملية غير صائبة. |
There had been a lack of interest on the part of a number of countries in the Group's work, and he believed that the Group should be suspended. | UN | وقال إنه قد كانت هناك قلة اهتمام من جانب عدد من البلدان بعمل الفريق، وإنه يعتقد أنه يجب تعليق الفريق مؤقتا. |